Show simple item record

dc.contributor.advisorAslan, Nuran
dc.contributor.authorYaşar, Umut Hür
dc.date.accessioned2020-12-29T08:33:15Z
dc.date.available2020-12-29T08:33:15Z
dc.date.submitted1999
dc.date.issued2018-08-06
dc.identifier.urihttps://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/366040
dc.description.abstractÖZET YABANCI DİL ÖĞRETİMİNDE ÇEVİRİDEN YARARLANMA OLANAKLARI VE KOŞULLARI Umut Hür YAŞAR Yüksek Lisans Tezi, Fransız Dili Eğitimi Anabilim Dalı Danışman: Yrd. Doç. Dr. Nuran ASLAN Haziran 1999, 92 sayfa Yabancı dil öğretimi uzun yıllardan ben gerek dünyada gerekse ülkemizde çözümlenmeye çalışılan bir sorun olarak karşımıza çıkmakta, güncelliğini sürekli olarak korumakta ve daha uzun süre de bu özelliğini koruyacak gibi görünmektedir. özellikle gelişmiş ülkelerde yabancı dil öğretimi konusunda bir çok araştırmacı ve akademisyen yoğun bir çaba harcamakta; hemen hemen her eğitim-öğretim yılı başında yeni metodlar üretilmekte; bu yeni metodlar sınanıp denendikten sonra yenileri üretilmektedir. Bu arada çeviriden nasıl yararlanılacağı da tartışma konularından biridir. İşte elinizdeki araştırma da bu amaca yönelik bir çalışmanın ürünüdür. 'Yabancı dil öğretiminde çeviri=Traduction dans l'enseignement des langues` başlıklı çalışmamız üç yönüyle ele alınmaktadır. 1. 'Yabancı dil öğretim yöntemlerinde çevirinin yeri=Place de la traduction dans l'enseignement des langues`:
dc.description.abstractRESUME TRADUCTION DANS L'ENSEIGNEMENT DES LANGUES ETRANGERES Umut Hür YAŞAR These de Master, Section de l'enseignement de la langue française Tuteun Yrd. Doç. Dr. Nuran ASLAN Juin 1999, 92 pages L'enseignement des langues etrangeres est debattu depuis de longues annees dans notre pays ainsi que dans le monde entier comme un probleme â resoudre. II a toujours ete dans I'ordre du jour et il nous semble qu'il le restera encore longtemps. En particulier, dans les pays developpes, bon nombre de chercheurs et d'academiciens depense un effort intense sur l'enseignement des langues. Parceque chaque annee on produit de nouvelles methodes dans une conception plus ou monis modifiee. Apres les avoir utilisees en pratique et en les critiquant ou en produit les nouvelles. On discute du meme comment enseigner la langue matiere par matiere. Parmi ce sujet de recherches et de debat il y a aussi la traduction comment la pratiquer, comment en profiter. Notre etude est le produit des travaux visant â preciser la pratique, I'utilite et le dose de la traduction. Notre travail intitule 'Traduction dans Penseignement des langues etrangeres` est conçu en trois chapitre: MW0SIM4 1. `Traduction dans I'enseignement des langues`: dans ce chapitre on a traite les approches diverses dans la perspective historique et on a cite les idees et les critiques des didacticiens. 2. Dans le deuxieme chapitre `Traduction dans les cours de langues`, en liaison avec le premier, on a cherche â distinguer le recours â la langue matemelle et la traduction tout en comparant ces deux notions. On a egalement voulu preciser comment proceder â ce sujet dans les cours de langues. 3. Le troisieme chapitre comprend `une etude de cas` concernant la pratique de ces idees dans le departement de français. On a, pour arriver â ce but, assite les cours de certains enseignants du departement. On a precise quand, comment, pourquoi et dans quelle mesure ils utilisent la traduction. A la fin de cette etude nous sommes convencu qu'il etait inevitable de recourir â la traduction dans les cours de langues â condition de ne pas I'exagerer. Les mots-cles: traduction, enseignement, langue etrangere, recours â la langue matemelle,, approcheen_US
dc.languageFrench
dc.language.isofr
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccess
dc.rightsAttribution 4.0 United Statestr_TR
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.subjectEğitim ve Öğretimtr_TR
dc.subjectEducation and Trainingen_US
dc.subjectFransız Dili ve Edebiyatıtr_TR
dc.subjectFrench Linguistics and Literatureen_US
dc.titleTraduction dans l`enseignement des langues etrangeres
dc.title.alternativeYabancı dil öğretiminde çeviriden yararlanma olanakları ve koşulları
dc.typemasterThesis
dc.date.updated2018-08-06
dc.contributor.departmentDiğer
dc.subject.ytmLanguage teaching
dc.subject.ytmFrench language
dc.subject.ytmTranslation
dc.subject.ytmTeaching
dc.subject.ytmForeign language teaching
dc.identifier.yokid89472
dc.publisher.instituteSosyal Bilimler Enstitüsü
dc.publisher.universityÇUKUROVA ÜNİVERSİTESİ
dc.identifier.thesisid89472
dc.description.pages92
dc.publisher.disciplineDiğer


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/embargoedAccess