Medhiye-i Ali Paşa ve Gencîne-i Pür-temâşâ: Çeviri yazılı metin ve inceleme
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Bu çalışma 1619 yılında Şâzî isimli bir müellif tarafından yazılan Medhiye-i Ali Paşa ve Gencîne-i Pür-Temâşâ isimli eseri konu edinmektedir. II. Osman'ın sadrazamlarından İstanköylü, Çelebi ve Güzelce lakaplarıyla bilinen Ali Paşa'nın sadaret makamına getirilmesi üzerine yazılan eser inşa üslubuyla kaleme alınmış bir medhiye ile bir hikâyeden oluşmaktadır.Üç ana bölümden oluşan çalışmanın ilk bölümünde 17. yüzyıl algısı ve değişen güç odakları üzerinde durulmuş ayrıca eserin yazarı Şâzî ve Ali Paşa hakkında bilgi verilmiştir. İkinci bölümde eserin dili ve üslubuna odaklanılmış ve Şâzî'nin edebiyat sahasında birtakım değişiklikler yaparak fark yaratmaya çalıştığı ve bu sayede Ali Paşa'nın himayesini amaçladığı gösterilmiştir. Ayrıca bu bölümde Âhî ve Lâmi'î tarafından yazılmış Hüsn ü Dil mesnevilerinden yapılan alıntılar incelenmiştir. Üçüncü ve son bölümde ise transkripsiyon sisteminde izlenen yol ve imla hususiyetleri belirtilmiş, nüsha tavsifi yapılmış ve eserin çeviri yazılı metni verilmiştir. The subject of this thesis is Medhiye-i Ali Paşa ve Gencîne-i Pür-Temâşâ written by Şâzî in 1619 to praise Sultan Osman's grand vizier Ali Pasha who is known as İstanköylü, Çelebi and Güzelce. Şâzî's work contains literary prose style (inşâ) and poem in praise of Ali Pasha and his valor and a story about a sultan and his grand vizier.This work is divided into three chapters. The first chapter which contains the remarks of the contemporary researchers about the 17th century and its changing power centres examines and gives information about Şâzî and Ali Pasha's life.Second chapter which is centred around Şâzî's text examines his prose style and aims to show that Şâzî wants to make a difference in literature and thus hopes to find a patron, Ali Pasha, to support him. Furthermore, quotations from Hüsn ü Dil written by Âhî ve Lâmi'î are examined in this chapter. Describing the method of textual analysis and transcription system as well as giving information about manuscript, the third and the last chapter concludes with a transcription of the text.
Collections