Edirneli Süleyman Neş`et`in Meslekü`l-Envar ve Menba`u`l-Esrar tercümesi (Metin-inceleme)
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Meslekü'l-Envâr ve Menba'u'l-Esrâr Tercümesi, Burhaneddin Muhammed Nakşibendî'nin eseridir. Eser, Nakşibendiyye-Müceddidiyye hakkında fikir veren, içerisinde tasavvuf yoluna tâlip olmanın gerektirdiklerinden ve belli başlı tasavvufî terimlerden bahsetmektedir. Son kısmında ilk olarak İmam Rabbânî'nin ortaya attığı `dâireler` bahsine yer verilmiştir. Konunun daha iyi anlaşılabilmesi için verilen örnekler ve konuya uygun yer yer verilen beyitler, eserin açık bir şekilde anlaşılmasını sağlamaktadır. Hicrî 1212 yılında (1797), Neş'et Süleyman Edirnevî tarafından Farsça'dan Osmanlı Türkçesi'ne tercüme edilen bu eserin müellif ve mütercimi hakkında kısa bilgiler verip ardından eserin içeriği ile ilgili açıklamalara ve son bölümde de eserin transkripsiyonuna yer verilmiştir. The work challed Meslekü'l-Envâr and Menba'u'l-Esrâr is the work of our author Burhâneddin Mohammed Naqshbandi. The work refers to Naqshbandiyya in terms of the necesity to aspire to sufism and to major sufistic terms in his opinion of the Mujaddidid branch. In the last part, the circles which Imam Rabbani first put forward have mentioned. The examples given in order to better understand the subject and the place of the couplets that are appropriate to the subject provide a clear understanding of the work. We gave brief information about the author and translator of this work which was translated from Persian in to Ottoman Turkish in 1212/1797 by Neş'et Süleyman Edirnevî, then we included the contents of the work. In the last section, transcription of the work is included
Collections