Hüseyin Nihâl Atsız`ın roman ve şiirlerinde eskicil ögeler
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Hüseyin Nihâl Atsız 1905- 1975 yılları arasında yaşamış olan Türk dili ve tarihi üzerine çalışmalar yapmış; yazarlık, şairlik yönü bulunan bir Türkolog ve Türkçü fikir adamıdır.Eskicil kelime bugün kullanımdan düşmüş bulunan ve dilin önceki bir dönemine ait olan kelimelerdir. Hüseyin Nihâl Atsız eserlerini kaleme alırken eskicil kelimeler kullanmıştır.Hüseyin Nihâl Atsız'ın edebî eserlerindeki eskicil ögelerin tespit edildiği bu çalışmada yazarın bu kelimeler konusunda beslendiği kaynaklar araştırılmıştır. Tespit edilen eskicil kelimeler tasnif edilmiştir. Sınıflandırılan eskicil kelimeler değerlendirilip yorumlanmıştır. Atsız Türk dilinin eski kaynaklarından Orhun Yazıtları, Kutadgu Bilig, Dîvanu Lugâti't-Türk ve Dede Korkut metinlerinden aldığı kelimeleri eserlerinde kullanmıştır. Bunun yanı sıra eski Türkçe kelimelere bakarak yeni kelimeler yaratmış ve bunları da eserlerinde kullanmıştır. Yazarın roman, hikâye ve şiirlerinde eski Türkçe kelimeleri tercih etmesi dikkat çekicidir. Yazarın eskicil kelime tercihinin nedenleri ortaya konulmaya çalışılmıştır. Bu durum yazarın dil konusundaki hassasiyeti ve Türkçülük fikrinden doğmuştur. Eskicil kelimeleri edebî eserlerinde kullanarak onlara yeniden hayat vermiştir. Eski dil malzemesini korumanın bir yöntemi de budur. Hüseyin Nihal Atsız'ın eserlerinde eskicil kelimeler tercih etmesi, bunları kullanması bu anlamda önemli bir çalışma olarak görülebilir. Atsız'ın eserlerinde hayat verdiği kelimeler okuyucular tarafından benimsenmiş ve yeniden kullanılmaya başlanmıştır.İki bölümden oluşan bu çalışmanın birinci bölümünde Hüseyin Nihal Atsız'ınhayatı, eserleri, edebi kişiliği, kullandığı dil ve üslubu, eserleri üzerine çalışma yapanlar ve eskicil kavramı ele alınmıştır. Çalışmanın ikinci bölümünde ise HüseyinNihal Atsız'ın edebî eserlerindeki eskicil kelimeler tespit edilmiş, tasnif edilmiş ve incelenmiştir. Sonuç bölümünde ise çalışma esnasında edinilen bilgilere değinilmiştir. Hüseyin Nihâl Atsız made studies on the Turkish language and history that lived between 1905 and 1975; He is a Turkologist and Turkist intellectual with a direction of writing and poetry.The archaic word is not used today and belongs to an earlier period of language. Hüseyin Nihâl Atsız used archaic words when writing his works. In this study, the archaic words of Hüseyin Nihâl Atsız's literary works were identified and the sources that the author used in these words were searched. The archaic words were classified. The old words are evaluated and interpreted. Atsız used the words he had taken from the texts of Orkhun Inscriptions, Kutadgu Bilig, Divan Lugatit Türk and Dede Korkut, which are the old sources of Turkish language. In addition, he created new words by looking at old Turkish words and used them in his works. It is noteworthy that the author preferred old Turkish words in his novels, stories and poems. The reasons why the author prefers old words have been put forward. This situation arises from the author's sensitivity to language and the idea of Turkism.He used archaic words in his literary works and gave them life again. The fact that Hüseyin Nihal Atsız prefers archaic words in his works and uses them can be seen as an important work in the protection of archaic elements. The words that Atsız gave life to in his works were adopted by readers and started to be used again.The study consists of two parts. In the first part, the life, works, literary personality, language and style of Hüseyin Nihal Atsız and the notion of archaic are discussed. In the second part of the study, the old words in Hüseyin Nihal Atsız's literary works were identified, classified and examined. In the conclusion part, the information obtained during the study is given.
Collections