Qusai-logical form to case frame mapping for english to Turkish machine translation
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
oz İNGİLİZCE'DEN TÜRKÇE'YE ÇEVİRİDE MANTIK BENZERİ GÖSTERİMDEN DURUM GÖSTERİMİNE ÇEVİRİ Pehlivantürk, Bahadır Yüksek Lisans, Bilgisayar Mühendisliği Bölümü Tez Yöneticisi: Yrd. Doç. Dr. Cem Bozşahin Aralık 1996, 70 sayfa Bu çalışma bir Bilgisayar ile Çeviri Sistemi'nin ingilizce'den Türkçe'ye çeviri kısmının bir parçası olarak tasarlanmıştır. Bir ingilizce ayrıştırıcmm çıktısını Du rum Gösterimi adı verilen yapıya dönüştürmektedir. Temel bilgisayar ile çeviri yaklaşımı üç modül kullanmaktadır: kaynak dil çözümlemesi, çeviri ve hedef dilin yaratılışı. Bu ayrıştırın CLE adı verilen bir sistem olup QLF adı verilen sembolik yapıyı oluşturmaktadır. Ancak bu projenin çeviri kısmı Durum Gösterimi'ni kul lanmaktadır. Bu çalışma, çeviri kısmında kullanılmak üzere, QLF den ingilizce Durum Gösterimi'ne dönüşümü yapan modülü üretmektedir. Çeviri kuralları doğru Durum Gösterimi'ni üretmek için birleştirimi kullanmakta ve sistem Sics- tus Prolog üzerinde çalışmaktadır. Her QLF yapısının çevrimi, o yapının dilbil- gisine, kullanımbilim işlevlerine ve sözdizimsel özelliklerine göre yapılır. Sistem, yüzey biçimlerini üreten öntip yaratım modülü ile denenmiştir. Anahtar Kelimeler: Bilgisayar ile Çeviri, Doğal Dil İşleme iv ABSTRACT QUASI-LOGICAL FORM TO CASE FRAME MAPPING FOR ENGLISH TO TURKISH MACHINE TRANSLATION Pehlivantürk, Bahadır MS., Department of Computer Engineering Supervisor: Assist. Prof. Dr. Cem Bozşahin December 1996, 70 pages This study is designed to be a part of the English-to-Turkish Translation compo nent of a Machine Translation System. It converts the output of an English parser to a structural representation called Case Frames (CF). The basic approach to MT utilizes three modules: source language analysis, transfer, and target lan guage generation. The parser is a system called Core Language Engine (CLE) which produces Quasi-Logical Forms (QLF) of English sentences. However the transfer phase of the project uses Case Frame representations. This study pro duces the module which maps QLFs to English CFs to be used in the transfer phase. The mapping rules use unification to produce right CFs and the system runs on Sicstus Prolog. The mapping of each QLF construct is determined by its grammatical and pragmatic functions, and lexical properties. The system has been tested with the prototype generation module that produces surface forms. Keywords: Machine Translation, Natural Language Processing m
Collections