Sûdî`nin Hâfız-ı Şirâzî Dîvânı şerhi (123b-148a varakları arası transkripsiyonlu metin )
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Hâfız-ı Şirâzî İran edebiyatının önemli şairlerinden biridir. Yaşadığı dönemde ve ölümünden sonraki dönemde birçok yazar ve şairi etkilemiştir. Bu durum sadece yaşadığı coğrafyayla sınırlı kalmayıp Türk edebiyatında da Hâfız-ı Şirâzî'nin etki-lerinden söz etmek mümkündür. Tek eseri olan Dîvân'ı Türkçeye tercüme edilmiş ve birçok şair tarafından şerh edilmiştir. Bu şerhlerden biri de Bosnalı Sûdî'nin yapmış olduğu şerhtir. Bu çalışmada Sûdî'nin `Şerh-i Dîvân-ı Hâfız` adlı eserinin 123b-148a varakları transkripsiyonlu bir şekilde Latin alfabesine aktarılmıştır. Ça-lışma giriş, metin, sonuç, kaynakça, sözlük bölümlerinden oluşmaktadır. Hâfız-ı Şirâzî is one of the prominent poets of the Iranian literature. He influ-enced many writers and poets during and after his death. This situation is not lim-ited to the geography in which he lived, yet it is possible to talk about the effects of Hâfız Şirâzî in the Turkish literature. His only work Dîvân was translated into Turk-ish and was interpreted by many poets. One of these commentaries is the commen-tary by Sûdî of Bosnia. In this study, the 123b-148a leaves of Sûdî's work entitled `Şerh-i Dîvân-ı Hâfız` was transcribed into the Latin alphabet. The study consists of an introduction, text, result, bibliography and glossary.
Collections