Tezkiretü`l Evliya (Budapeşte nüshası) gramatikal dizini
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Bu çalışma, Ferîdüddin Attâr'ın Tezkiretü'l-Evliyâ adlı eserinin Türkçe çevirilerinden Budabeşte Nüshası üzerine yapılmıştır. İncelenen nüsha Eski Anadolu Türkçesi Dönemi'ne ait en eski çeviridir. Metin Eski Anadolu Türkçesinin bütün özelliklerini taşımaktadır. Üzerinde çalışılan metin dinî konular hakkında yazılmış, öğretici bir eserdir. Çalışmada yazarın hayatı ve eserleri hakkında bilgiler verilmiştir. Bu nüsha, Macar Türkolog G. Hazai tarafından daha önce okunmuştur. Bu çalışmada metin tekrar okunarak hatalı bölümleri düzeltilmiştir. Metinde geçen sözcükler eklerine ayrılmış, dizin bölümünde sözcüklerin anlamları verilerek çalışma tamamlanmıştır.ANAHTAR SÖZCÜKLER: Tezkire, Tezkiretü'l-Evliyâ, Ferîdüddin Attâr, Tezkiretü'l-Evliyâ Çevirileri, Tezkiretü'l-Evliyâ'nın Budapeşte Nüshası, gramatikal dizin. This study has been done on the Budapest copy of the Turkish translations of the worknamed Tezkiretü'l-Evliyâ of Ferîdüddin Attâr. The copy reviewed is the oldest translation from the Old Anatolian Turkish Period. The text has all the features of Old Anatolian Turkish. The text is an instructive work written about religious issues. In this study, information about the author 's life and works are given. This copy has already been read by the Hungarian Turkologist G. Hazai. In this study, the text has been read again and the miswritten parts have been corrected. The words in the text have been separated into affixes. Then, in the index section, the meanings of the words in the text have been given and the study has been completed.KEY WORDS: Tezkire (collection of biographies) , Tezkiretü'l-Evliyâ, Ferîdüddin Attâr, Tezkiretü'l-Evliyâ translations, Budapest Copy of Tezkiretü'l-Evliyâ, grammatical index.
Collections