Kayseri Raşit Efendi Eski Eserler Kütüphanesi`ndeki Bağdatlı Rûhî Dîvânı nüshası (Metin-inceleme)
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Divân edebiyatı, altı yüz seneyi aşkın ve yayılmış olduğu geniş coğrafî sahada, sayısı tam olarak tespit edilememiş pek çok değerli şairi ve kıymetli eseri kültür dünyamıza sunmuştur. Edebiyat tarihimizin asırlar boyunca devam eden bu güçlü edebî geleneğine ait eserlerin bir kısmı günümüz insanının okuyup anlayabileceği duruma getirilmiş fakat yine de birçok edebî mahsul, üzerinde çalışma yapılmasını beklemektedir. Bağdatlı Rûhî divânı da geniş kapsamlı incelenmesi açısından bunlardan birisidir. Bağdatlı Rûhî, XVI. yüzyılın en önemli şairlerinden birisidir. Bu tez ile onun divânının yazma nüshası transkripsiyon işaretleri kullanılarak Latin kökenli günümüz alfabesine aktarılması yapılmış olup, yine bu şiirlerin günümüz Türkçesine çevirisi yapılarak şiirlerin XVI. Divân edebiyatı şiir kabulleri açısından tahlili hakkında değerlendirme amaçlanmıştır. Bağdatlı Rūhi, Divân edebiyatı sahasında kalem oynatmış şairler açısından düşünüldüğünde verimli bir şair olarak hacimli bir dīvâna sahiptir. Divânı Prof. Dr. Coşkun Ak tarafından edisyon kritikli metin olarak yayımlanmıştır. Ancak her divân nüshasının müstakil bir eser olarak değerlendirilmesi gerektiği düşüncesinden yola çıkacak olursak alfabe aktarımı ve incelemesi bakımından çalışmamız farklı olma özelliğini taşıyacaktır.Anahtar Kelimeler: Şiir, estetik, gelenek Over six hundred years Divan Literature sprawled to a wide geographical area introduces many valuable poets and precious man whose numbers are not fully determined to our world of culture. Some of the works of this influenced literary tradition for centuries in literary history are made understandable and readable for today's people but still many literary works are waiting to be studied. The Divân of Bağdatlı Rûhî is one of them in terms of comprehensive analysis. Bağdatlı Rûhî, is one of the most important poets of the 16th century. With this thesis, the writing copy of his Divân was translated into Today's alphabet originated from Latin alphabet using the transcription marks of his divân poetry, and also these poems were translated into Today' Turkish alphabet with the aims of the analysis of the classical Turkish Literature in terms of 16th poetic assumptions.Baghdad Rûhî is thought to be one of the productive poets who plays an important role with his significant. Divân on the stage of Classical Turkish Literature. His divân was published by Professor Coşkun Ak as a critical edition text. However, each divan should be regarded as a unique masterpiece and this study will be the different of this field in terms of translation and analysis.Key words: Poem, esthetics, tradition
Collections