Memorial delirium değerlendirme ölçeğinin Türkçe uyarlaması
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
11 Özet Cerrahi müdahaleler sonrasında postoperatif delirium ve konfüzyonun erken saptanması ve önlenmesi önemli bir meseledir. Delirium taraması yapmak, delirum tanısı koymak ve doğru bir biçimde deliriumun şiddetini belirlemek için çeşitli ölçekler geliştirilmiştir. Mevcut ölçeklerin çoğu delirium tanısı koymada kullanışlı ancak şiddetini belirlemeyle ilşkisizdir. Şiddet değerlendiren ölçekler sayıca çok daha az olup, bunlardan biri de Memorial Delirium Değerlendirme Ölçeği'dir (MDDÖ). Tanı koydurucu ölçekler bile, ne yazık ki, Türkçe'ye çevirilmemiş olup, Türkçe konuşan klinisyen yalnızca kendi görüşü, Delirium derecelendirme Ölçeği ya da Kısa Akıl Muayenesi (KAM) ile karar vermek durumunda kalmaktadır. Bu nedenle, bu çalışma MDDÖ'nin Türkçe versiyonunun kullanışlılığını ve güvenilirliğini araştırmayı hedeflemiştir. Marmara Üniversitesi Göğüs Cerrahisi Anabilim Dalı'nın desteğiyle, torakotomi planlanan ve yatışı bulunan hastalar klinisyenin kendi görüşü, KAM ve MDDÖTe değerlendirilmişlerdir. Elli dört torakotomi hastasının MDDÖ skorları ile klinisyenin delirium tanısı ve şiddetiyle ilişkili kendi görüşü arasında anlamlı bir ilişki bulunmuştur. MDDÖ skorları KAM skorlanyla da ilişkili bulunmuştur. Cerrahi hastalarda delirium değerlendirmesi için MDDÖ kullanışlı ve doğru bir ölçüm şekli olarak gözükmektedir. Anahtar kelimeler: Delirium, Derecelendirme ölçekleri, Şiddet değerlendirmesi, Tarama m Abstract The early detection and prevention of postopertative delirium and confusion is an important issue in surgical ward management. Several inventory scales are developed to sensitvely screen for delirum, to recognize it and to determine it's severity accurately. Most of the existing scales are useful for the diagnosis of delirium, but are not related to the severity of the disorder. The severity scales are much fewer in number, one being the Memorial Delirium Assessment Scale. Even the diagnostic scales are, unfotunately, not translated to Turkish, leaving the Turkish speaking clinician with only the Delirium Rating Scale and Mini-Mental Status Exam (MMSE) along with the his/her own rating. This study, therefore, aimed to test the utility and reliability of the Turkish version of Memorial Delirium Assessment Scale. With the cooperation of the Marmara University Thoracic Surgey Department, inpatients planned to have a thoracic surgey were assessed using the clinicians own judgement, MMSE and the Turkish version of the MDAS. There was a correlation between MDAS scores of the 54 thoracic surgey patients and the clinicians own judgement of delirium diagnosis and it's severity. The MDAS scores were also corelated to the MMSE scores. The MDAS seems to be a raliable and practical measure for assessing delirium in surgey patients. Key words: Delirium, Rating Scales, Severity assessment, Screening
Collections