Marlen Haushofer`in Die Wand romanı ile Julian Pölsler`in Die Wand filminin anlatım biçimi açısından karşılaştırılması
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Bu çalışmanın temel amacı edebiyat ile film arasındaki konu aktarımı ilişkisini incelemektir. Bu amacı gerçekleştirmek üzere, Marlen Haushofer'in Die Wand romanı ile Julian Pölsler'in yönetmenliğini yaptığı Die Wand uyarlaması anlatım biçimleri açısından karşılaştırılarak inceleniyor. Bu inceleme için belirlenen araştırma soruları şunlardır: Die Wand romanı filme aktarılırken edebiyat ile film arasında yaygın olarak görülen aktarım ilişkisi oluşmuş mudur? Die Wand filmi farklı bir aktarım anlayışını sergiliyor mu? Die Wand filminde uygulanan kurgu ve filme özgü teknik efektler filmleştirilemez olarak görülen Die Wand romanındaki anlam katmanlarını aktarmayı başarabiliyor mu? Filmin kendine özgü anlatım teknikleri ve yönetmen Julian Pölsler'in alımlayışına göre Die Wand romanı ile filmi arasında oluşan farklılıklar ve benzerlikler nelerdir? Yazar Marlen Haushofer'in Die Wand romanında saptanabilen biyografik izlerine filmde de rastlanıyor mu? Edebi eser ile uyarlama arasında ancak bir benzerlik ilişkisinin bulunabileceğini vurgulanmaktadır. Filmin kendine özgü anlatım tekniklerinin var olması kaçınılmaz olarak uyarlamanın edebi eserden farklı olmasını beraberinde getirmekte, ayrıca en başta yönetmen olmak üzere filmi yapanların edebi eseri alımlama biçimleri de edebi eser ile film arasındaki ilişkinin bir benzerlikten öteye götürülemeyeceğini göstermektedir. Bu çalışmada yapılan karşılaştırma sonucunda Die Wand uyarlamasında yönetmen Julian Pölsler'in romanındaki anlam katmanlarını yansıtılabilmek için film medyasının kendine özgü anlatım tekniklerini yaratıcılıkla kullandığı, roman metninden bağımsızlaşarak kurguda farklılaşmaya gittiği, serbest bir yaklaşım benimsediği görülmektedir. Die Wand romanda olduğu gibi uyarlama da yazar Marlen Haushofer'in biyografisinin bilinmesinin bu katmanların anlaşılmasına katkı sağladığı ortaya çıkartılmıştır.Anahtar Kelimeler: Marlen Haushofer, Die Wand, Julian Pölsler, edebiyat uyarlamaları, anlatı kuramı This study examines the relationship between literature and their film adaption in terms of the transformation of the content. To achive this goal, Julian Pölsler´s film adaption of Marlen Haushofers novel Die Wand is examined by its narrative patterns. The research questions identified for this study are as follows: How the novel Die Wand was transferred to the film, is there a common transformation relationship between literature and film? Does the film show a distinct transformation? The novel Die Wand was tought to be unfilmable. Can the adaption with its narration and technical effects convey the novels layers of meaning? What are the differences and similarities between the novel and the film, based on the narrative techniques of the film and Julian Pölsler´s interpretation? Does the film like the novel contain any biographical traces of Marlen Haushofer?It is emphasized that only a similarity relationship can be found between literary works and their adaptation, due to the existence of unique narrative techniques of the film and the way in which the filmmakers interprets the literary work. For the adaption of Die Wand Julian Pölsler – in order to reflect the layers of meaning – used unique narration techniques, and acts independent of the novels narration. The adaptation, as in the novel, revealed that the biography of author Marlen Haushofer contributed to the understanding of these layers.Key Words: Marlen Haushofer, Die Wand, Julian Pölsler, literary adaptations, narrative theory.
Collections