Teaching idioms and idiomatic daily expressions through captioned TV shows
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Bu çalışmanın amacı İngilizce alt yazılı İngilizce filmlerin, deyim ve deyimsel günlük ifadelerin öğrenilmesi ile ilgili etkilerini araştırmaktır. Çalışma ayrıca katılımcıların alt yazılı filmleri dil öğrenme aracı olarak kullanma konusundaki algılarını, öğrenme sürecinde teknolojiden ne ölçüde yararlandıklarını ve deyim/deyimsel günlük ifadeleri hangi farklı şekillerde öğrendiklerini incelemektedir. Dicle Üniversitesi İngilizce Öğretmenliği bölümü birinci sınıfta okuyan 46 öğrenci çalışmaya katılarak Deney Grubu ve Kontrol Grubu'nu oluşturmuştur. Çalışma 2013-2014 akademik yılı ilkbahar döneminde gerçekleştirilmiş olup 11 hafta sürmüştür. Deney ve Kontrol gruplarından veri toplamak için hem nicel hem de nitel veri toplama araçları kullanılmıştır. Katılımcılara deyim/deyimsel günlük ifadeleri öğrenme yolları ve İngilizce filmleri izleme ile ilgili ön anket uygulandıktan sonra filmlerden alınan deyim/deyimsel ifadelerden oluşan bir ön-test verilmiştir. Çalışma sırasında deney Grubu alt yazılı filmleri izleyerek deyimleri/deyimsel günlük ifadeleri öğrenirken Kontrol Grubu'na aynı deyimler alt yazılı filmleri izlemeden öğretilmiştir. Çalışma sonunda katılımcılara son test ve son anket uygulanmıştır. Çalışmadan edilen bilgiler, İngilizce alt yazılı İngilizce filmleri izleyen katılımcıların deyim/deyimsel günlük ifadeleri daha iyi öğrendiğini ve alt yazılı filmleri izlemeden aynı deyimleri öğrenen katılımcılarından daha fazla başarı sergilediğini göstermektedir. Hem Deney Grubu hem de Kontrol Grubu'na uygulanan ön ve son anketlerden elde edilen bulgular, İngilizce filmler izlemenin günlük deyim/deyimsel ifadeleri öğrenmede en çok tercih edilen yollardan bir tanesi olduğunu ve bunun İngilizce filmlerde verilen mesajın görsel, işitsel, bağlamsal ve yazılı olarak desteklenmesinden kaynaklı olabileceğini göstermiştir. Bulgular ayrıca İngilizce veya Türkçe alt yazısız İngilizce filmleri izlemenin katılımcılar arasında pek yaygın olmadığını ve çoğu katılımcının alt yazılı filmleri izlemeyi tercih ettiğini göstermektedir. Bunun nedeni İngilizce ve Türkçe alt yazıların, filmlerdeki veriyi anlamaya ve kendine mal etmeye katkı sağlayan yazılı destek görevi görmesi olabilir. Teknolojik aletlerin kullanımı ile ilgili bulguların sonucuna göre, televizyon, Ipad, Mp4 ve akıllı telefon gibi teknolojik araçlar katılımcılar tarafından İngilizce filmleri izlemek için pek tercih edilmemektedir. Ancak araştırma sonuçları bilgisayarların İngilizce filmleri izlemek için katılımcılar arasında en yaygın teknolojik araç olarak kullanıldığını göstermektedir. Anahtar Kelimeler: Altyazılı film, deyim, günlük ifade, ICT, özgün materyal, iletişimsel yaklaşım This study was designed to investigate the possible effects of using English captioned TV shows on the acquisition of idioms and idiomatic daily expressions. It also aimed at identifying how participants perceived the use of captioned TV shows as a language learning tool and to what extent they exploited technological tools in the learning process. What is more, the present study inquired about the participants' ways of learning idioms/idiomatic daily expressions. 46 freshmen majoring in English Language Teaching at Dicle University participated in the study, taking part in a control group and an experimental group. The study was completed in 11 weeks during the spring semester of 2013-2014 academic year. To collect data from both the experimental group and control group, both qualitative and quantitative research methods were administered. A pre-questionnaire about ways of learning idioms/idiomatic daily expressions and watching English TV shows was administered to both groups. Then, the participants took a content specific pre-test consisting of idioms/daily expressions used in the TV shows. The experimental group watched captioned TV shows to learn idioms/idiomatic daily expressions and the control group learned the same idioms/idiomatic daily expressions without watching captioned TV shows. After the treatment, a post questionnaire and a posttest were administered to the participants. The data obtained from the study indicated that the participants who learned idioms/idiomatic expression through captioned TV shows outperformed the students who learned the same idioms/idiomatic expression without captioned TV shows. The findings from pre-questionnaires and post-questionnaires of both EG and CG suggest that watching English TV shows is one of the most preferred ways to learn idioms/idiomatic daily expressions. That might be due to visual, aural, contextual and textual aids within the message delivered in the TV shows. The findings also highlight that English TV shows without captions or Turkish subtitles are not so popular among the participants, whereas far more participants watch subtitled and captioned TV shows. This may stem from the fact that captions and subtitles serve as textual aids which contribute to comprehending and processing the information in TV shows. In addition, the findings concerning the use of technological tools indicate that TVs, Ipads, Mp4s are not that popular for the participants to watch English TV shows, and smartphones are not as popular as expected. However, the findings point out that computers are the most common technological devices used by the participants to watch English TV shows Keywords: captioned TV show, idiom, daily expression, ICT, authentic material, communicative approach
Collections