Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde deyim ve atasözlerinin bağlamdan anlamaya dönük video destekli öğretimi: Bir eylem araştırması
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Bu araştırma, Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen B2 ve C1 düzeyindeki öğrencilerin deyim ve atasözü öğrenim şeklini ortaya koymaktadır. Dizi - film kesitleri ders materyali olarak kullanılmış ve bağlamsal tahmin etme etkinlikleri yapılmıştır. Araştırmanın modeli nitel araştırma yöntemlerinden biri olan eylem araştırmasıdır. Araştırmanın evrenini, Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi Türkçe ve Yabancı Dil Öğretimi Uygulama ve Araştırma Merkezinde 2015-2016 yılında B2 –C1 seviyesinde 14 öğrenci ve 2016-2017 yılında B2 –C1 seviyesinde 14 öğrenci oluşturmaktadır. Uygulama yedi hafta sürmüştür. Gruplara 50 soruluk ön test ve son test yapılmıştır. Araştırmanın nitel verileri, araştırmacı günlükleri ve öğrenci görüşme formu ile toplanmıştır. Araştırmanın nicel verileri ise deney ve kontrol grubunun ön test ve son test verileriyle elde edilmiştir. Değerlendirme sorularında her soru bir deyim veya atasözü öğrenme düzeylerini belirlemeye yönelik ölçüm yapmaktadır. SPSS 21.0 istatistik paket programından yararlanılarak Shapiro-Wilk testi, Mann-Whitney U testi ve Wilcoxon testi yapılmıştır. Araştırmada ön test ve son test sonuçlarına göre deyim ve atasözlerinin öğretiminde deney grubu başarılı olmuştur. Çalışmanın sonucunda filmlerle bağlamsal tahmin yürütme etkinliğinde olumlu gelişmeler saptanmıştır. Bu etkinliklerle öğrencilerin ders sürecinde eğlendikleri, öğrendikleri, deyim ve atasözleriyle ilgili bağlamsal çıkarımda bulundukları ve kendilerini geliştirdikleri ortaya çıkmıştır. Bu sonuçlar, bağlamsal deyim ve atasözü öğretiminin Türkçenin yabancı dil olarak öğretim sürecinde başarılı veriler ortaya koyduğunu göstermektedir.Anahtar Kelimeler: Atasözü, deyim, yabancılara Türkçe öğretimi, video destekli öğretim, B2 ve C1 seviyesi This study reveals the way of learning idioms and proverbs of B2 and C1 students who learn Turkish as a foreign language. Film and series sections were used as course material and contextual prediction activities were performed. The model of this survey is action research which is one of the qualitative research methods. The population of the study consists of 14 students in B2 –C1 level in 2015-2016 and 14 students in B2 –C1 level in 2015-2016 in the Turkish and Foreign Language Teaching Application and Research Center of Çanakkale Onsekiz Mart University. The implementation lasted seven weeks. 50-question pre-test and post-test surveys were implemented for the groups. Qualitative data of the study were collected by the researcher diaries and the form of student interview. Quantitative data of the study were also obtained with the data of pre- test and post test of experimental and control groups. In evaluation questions, each question measures a statement or proverb to determine their level of learning. Shapiro- Wilk Test, Mann- Whitney U Test and Wilcoxon Test were performed using SPSS 21.0 statistical package programme. Experimental group was successful in teaching idioms and proverbs according to pre-test and post test results applied in the research. As a result of the study, positive developments were found in contextual predictive activity with films. With these activities, it was revealed that the students had fun, learned, made contextual inferences about idioms and proverbs and developed themselves. These results show that teaching of contextual idioms and proverbs provides successful data in the process of teaching Turkish as a foreign language. Keywords: Proverb, idiom, teaching Turkish to foreigners, video-supported teaching, B2 and C1 level
Collections