Diagnosing linguistic transfer and its potential causes through testing writing
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Bu araştırmanın amacı ünivesite düzeyindeki öğrencilerin ürettiği olumsuz dil transferi hata/vakalarını ve bunların arkasındaki olası sebepleri araştırmaktır. Aynı zamanda araştırma katılımcıların eğitimsel geçmişlerini ortaya koymak ve olumsuz dil transferi hata sıklıkları ile eğitimsel geçmiş, İngilizce algısı, olumsuz dil transferi hatalarına yönelik farkındalık ve İngilizce'ye karşı tutum gibi öğrenen tabanlı faktörler arasındaki bağlantıyı sorgulamayı amaçlamaktadır. Bu bağlamda bu faktörler arasında bağ olduğu varsayılmıştır. Hipotezi test etmek için üç araştırma sorusu oluşturulmuştur. Araştırma nitel ve nicel olarak karşılaştırmalı ve nedensel bir araştırmadır ve araştırmada betimsel ve çıkarımsal veri analizinin yanı sıra korpus ve tespit tabanlı dil arası ve dil içi yanlış analiz metodu kullanılmıştır. Toplamda 115 katılımcı bu çalışmada yer almıştır. Katılımcılar bir üniversitenin yüksek okul ve fakülte düzeyindeki programlarda kayıtlı öğrencilerden oluşmuştur. Bir öğrenme yönetim sistemi aracılığı ile çevrimiçi yazı testleri katılımcılardan yazı örnekleri toplanması için kullanılmıştır. Daha sonra bu örnekler dilbilimsel transfer hataları göz önünde tutularak araştırmacı tarafından incelenmiş ve bu verilerle küçük ölçekli bir korpus oluşturulmuştur. Ardından katılımcıların profil bilgileri, eğitimsel geçmişleri, İngilizce'nin kullanışlılığına yönelik algıları, yaptıkları olumsuz dilbilimsel transfer hatalarına yönelik fakındalıkları ve İngilizce'ye yönelik tutumlarını inceleyen beş aşamalı bir anket uygulanmıştır. Korpusdaki veriler ile ankete verilen cevaplar JASP ve PSPP istatistik analiz programları aracılığı ile analiz edilmiştir.İstatistik analizlerinin sonucunda en sık yapılan olumsuz dilbilimsel transfer hata sıklıklarının kelime ve söz dizimi düzeyinde gerçekleştiği tespit edilmiştir. Farklı okullarda kayıtlı olan gruplar arasında kelime, söz dizimi ve dilbilgisel düzeydeki olumsuz transferler açısından önemli bir fark görülmemiştir ancak bağlamsal transfer açısından gruplar arasında önemli bir fark olduğu görülmüştür. Son olarak olumsuz dilbilimsel transfer hataları/vakaları ile eğitimsel geçmiş arasında bir bağ olduğu sonucuna varılmış ve bununla birlikte İngilizce algısının, olumsuz dil transferi farkındalığının ve İngilizce'ye karşı tutumun bu faktörlerden etkilenebildiği görülmüştürAnahtar kelimeler: Dil/Dilbilimsel transfer, olumsuz dilbilimsel transfer, hata analizi, korpus tabanlı hata analizi, dil arası/dil içi hatalar The aim of the current study is to investigate negative linguistic transfer errors/cases noted by the students at university level and the potential causes behind such errors. Its purpose is also to figure out educational background of the participants and question if there are links between frequency of negative linguistic transfer errors and learner-based factors such as educational background, perception of English language, awareness of negative linguistic transfer errors and attitude toward English. In this regard, it is hypothesized that there are relations between the stated factors. Three research questions were formulated in order to test the hypothesis. The study is quantitatively and qualitatively casual and comparative research using corpus and detection based interlingual and intralingual analysis method as well as descriptive and inferential data analysis. 115 participants took part in the study. The participants were enrolled at the vocational school and faculty of a Turkish university. Online writing tests by means of a learning management system were employed in order to collect written data of the participants. Then a small scale linguistic transfer corpus including negative linguistic transfer error/cases was compiled. A five-dimensional questionnaire was used to investigate profiles of the participants, their educational background, perceptions of usefulness of English, awareness of negative linguistic transfer errors/cases and attitudes towards English language. The data gathered in the corpus and responses from the questionnaire were statistically analyzed through JASP and PSPP statistical programs. As a result of the statistical analysis, the most frequent levels of negative linguistic transfer that the participants produced were found out. The participants mostly noted such errors in lexical and syntactic levels. There were not significant difference between the groups in terms of the school types they were enrolled and the frequency of lexical, syntactic, grammatical levels of negative linguistic transfer errors but there was significant difference in the level of contextual transfer between vocational and faculty students. Lastly, it was figured out that there was a link between negative linguistic transfer errors/cases and educational background of the participants as well as affecting perception of English, awareness of negative linguistic errors and their attitudes toward English.Key words: Language/Linguistic transfer, negative linguistic transfer, error analysis, corpus based error analysis, interlingual/intralingual errors
Collections