Show simple item record

dc.contributor.advisorBulak, Şahap
dc.contributor.authorCeylan, Kasim
dc.date.accessioned2020-12-06T15:09:28Z
dc.date.available2020-12-06T15:09:28Z
dc.date.submitted2019
dc.date.issued2020-01-06
dc.identifier.urihttps://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/104834
dc.description.abstractBu çalışmada Sabahattin Ali'nin `Sırça Köşk` adlı eserindeki `Beyaz Bir Gemi, Portakal, Katil Osman, Böbrek` adlı hikâyelerde yer alan kelime grupları yapıları ve cümle içindeki görevleri bakımından tasnif edilerek incelenmiştir. Öncelikle hikâyelerin yazarının hayatı, edebi kişiliği ve eserleri hakkında bilgi verilmiştir. Daha sonra dilbilimcilerin görüşlerinden de faydalanarak `kelime grubu`nun tanımı ve özellikleri verilerek örneklendirilmiştir. Söz konusu hikâyelerde geçen belirtili isim tamlaması, belirtisiz isim tamlaması, takısız isim tamlaması, aitlik, bağlama, birleşik fiil, birleşik isim, edat, isim-fiil, sıfat-fiil, zarf-fiil, kısaltma grupları, sayı, sıfat tamlaması, tekrar, unvan ve ünlem grupları tanımlanarak yapıları ve cümle içinde kullanıldıkları görevleri bakımından tasnif edilerek örneklendirilmiştir. Böylece Sabahattin Ali'nin `Beyaz Bir Gemi, Portakal, Katil Osman, Böbrek` adlı hikâyelerinde geçen kelime grupları tahlil edilerek Türkiye Türkçesi söz diziminin ayrıntılarıyla anlaşılmasına katkıda bulunulması amaçlanmıştır.
dc.description.abstractIn this study, the word groups taking place in the stories called `Beyaz Bir Gemi (A White Ship), Portakal (Orange), Katil Osman (Murderer Osman), Böbrek (Kidney)` in the work, `SırçaKöşk (Glass Kiosk), by Sabahattin Ali were classified and studied in terms of their functions in sentences. Primarily, information about the life, the literary personality and works of writer was given. Afterwards, making use of the views of linguists, the definition and properties of `word group` were given and exemplified. Possessive construction, indefinite noun phrase, non-affixed noun compound, chain noun compound, possessive, linking words, compound verb, compound noun, prepositional phrase, verbal noun, verbal adjective, verbal adverb, abbreviate, number, adjective compound, repeat, title and exclamation groups stated in the aforementioned stories were defined, and classified and exemplified with regard to their functions. Thereby, the word groups expressed in the stories, `Beyaz Bir Gemi (A White Ship), Portakal (Orange), Katil Osman (Murderer Osman), Böbrek (Kidney)` by Sabahattin Ali were analysed and aimed to contribute to be understood in detail with Turkey Turkish syntax.en_US
dc.languageTurkish
dc.language.isotr
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rightsAttribution 4.0 United Statestr_TR
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.subjectDilbilimtr_TR
dc.subjectLinguisticsen_US
dc.titleSabahattin Ali`nin `Beyaz Bir Gemi, Portakal, Katil Osman, Böbrek` adlı hikayelerinde kelime grupları
dc.title.alternativeWord groups in Sabahattin Ali's stories called `Beyaz Bir Gemi, Portakal, Katil Osman, Böbrek`
dc.typemasterThesis
dc.date.updated2020-01-06
dc.contributor.departmentTürk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı
dc.subject.ytmWord groups
dc.subject.ytmWords
dc.subject.ytmSabahattin Ali
dc.subject.ytmStory
dc.subject.ytmGrammar
dc.subject.ytmLinguistics
dc.identifier.yokid10242031
dc.publisher.instituteSosyal Bilimler Enstitüsü
dc.publisher.universitySİİRT ÜNİVERSİTESİ
dc.identifier.thesisid546998
dc.description.pages251
dc.publisher.disciplineDiğer


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess