The effect of text modification on EFL reading comprehension: A schema theory-based approach
dc.contributor.advisor | Elkılıç, Gencer | |
dc.contributor.author | Findik, Gökhan | |
dc.date.accessioned | 2020-12-06T10:45:46Z | |
dc.date.available | 2020-12-06T10:45:46Z | |
dc.date.submitted | 2013 | |
dc.date.issued | 2018-08-06 | |
dc.identifier.uri | https://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/98133 | |
dc.description.abstract | Bu çalışmanın amacı kuramsal çerçeve olarak şema kuralını kullanarak yabancı dil olarak İngilizcede okuduğunu anlamaya dayalı bir edebi metnin ana dile uyarlanmasının sonucunu araştırmaktır. Çalışma tasarlanırken önceki araştırmaların sınırlılıkları göz önünde bulundurulmuştur. Kısa bir hikâyenin orijinal hali ve onun ana dile uyarlandıktan sonraki hali her biri lisans seviyesindeki 35 Türkçe anadilli İngilizce öğrenen öğrencilerden oluşan iki grup katılımcıya verildi. Bu çalışma iki aşamada gerçekleştirildi: İlk aşamada İngilizcede okuduğunu anlamaya yönelik hikâye seçildi ve sonra araştırmacı tarafından anadile uyarlanmış ve orijinal hali için 10 çıkarımsal ve 10 edebi çoktan seçmeli soru hazırlandı. Sorular iki alanı kapsadı: edebi sorular ve çıkarımsal sorular. İkinci aşamada orijinal hikâye ve onun anadile uyarlanmış şeklini takip eden çoktan seçmeli sorular İngilizce öğrenen öğrencilere ödev olarak verildi. Betimleyici istatistikler 10 çıkarımsal sorudan 3 tanesinde en yüksek puanların alındığını gösterdi. Diğer taraftan sonuçlar orijinal metin için 10 çıkarımsal ve 10 edebi sorudan sadece 1 tanesinde en yüksek puanın alındığını gösterdi. Eşleştirilmiş örnek için t-testleri orijinal ve anadile uyarlanmış çoktan seçmeli test sorularının oranlarından elde edilen edebi kısma ait puanlar bakımından önemli bir fark olmadığını gösterdi. Ayrıca çıkarımsal istatistik sonuçları ve betimleyici istatistik sonuçları anadile uyarlanmış ve orijinal okuma test puanlarının en azından çıkarımsal kısma ait puan bakımından farklı sonuçlar verdiğini ve bu yüzden her iki okuma metninin anadile uyarlanması ve onun test sorularının İngilizce öğrenen öğrencilerin okuduğunu anlamasında çok etkisi olduğunu doğruladı.Anahtar Kelimeler: Şema kuralı, İngilizce öğrenenlerin okuması, çıkarımsal okuduğunu anlama, edebi olarak okuduğunu anlama, kültürel olarak uyarlanmış metin. | |
dc.description.abstract | The purpose of this study is to investigate the effect of nativization of a literary text on the EFL reading comprehension using schemata theory as the theoretical framework. Limitations of the preceding research have been taken into consideration while designing the study. The original version of a short story and its corresponding version after nativization was given to the two groups of participants, each including 35 undergraduate level Turkish-speaking EFL students. This study was conducted in two steps: In the first step, the story for EFL reading comprehension was selected, and then 10 inferential and 10 literal multiple-choice (MC) questions were prepared for nativized and original versions by the researcher. The questions involved two areas: literal questions, inferential questions. In the second step, the original story and a nativized version of it following MC questions was given as a task to the EFL students. The descriptive statistics showed that 3 out of 10 inferential questions received the highest scores. On the other hand, for the original text, the results show that only 1 question out of 10 inferential and 10 literal questions received the highest score. Paired sample t-tests showed that there was no significant difference for the literal scores obtained from ratings of the original and nativized MC test questions. Moreover the inferential statistical results and the descriptive statistical results confirmed that nativized and original reading test score yielded different results for at least inferential score; and therefore, the nativization of both reading text and its test questions had much impact on the EFL students? reading comprehension.Key Words: Schema theory, EFL reading, inferential reading comprehension, literal reading comprehension, culturally adapted text. | en_US |
dc.language | English | |
dc.language.iso | en | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.rights | Attribution 4.0 United States | tr_TR |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | |
dc.subject | Eğitim ve Öğretim | tr_TR |
dc.subject | Education and Training | en_US |
dc.subject | İngiliz Dili ve Edebiyatı | tr_TR |
dc.subject | English Linguistics and Literature | en_US |
dc.title | The effect of text modification on EFL reading comprehension: A schema theory-based approach | |
dc.title.alternative | Metin uyarlamanın yabancı dil olarak İngilizcede okuduğunu anlamaya etkisi: Şema kuramına dayalı bir yaklaşım | |
dc.type | masterThesis | |
dc.date.updated | 2018-08-06 | |
dc.contributor.department | Batı Dilleri ve Edebiyatları Anabilim Dalı | |
dc.subject.ytm | Learning methods | |
dc.subject.ytm | Education | |
dc.subject.ytm | Language education | |
dc.subject.ytm | Foreign language education | |
dc.subject.ytm | Text learning | |
dc.subject.ytm | English | |
dc.subject.ytm | Reading-comprehension | |
dc.subject.ytm | Schematic reading | |
dc.identifier.yokid | 459805 | |
dc.publisher.institute | Sosyal Bilimler Enstitüsü | |
dc.publisher.university | KAFKAS ÜNİVERSİTESİ | |
dc.identifier.thesisid | 344522 | |
dc.description.pages | 62 | |
dc.publisher.discipline | İngiliz Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı |