Show simple item record

dc.contributor.advisorCin, Ali
dc.contributor.authorUlusoy, Pınar
dc.date.accessioned2023-09-22T11:42:03Z
dc.date.available2023-09-22T11:42:03Z
dc.date.submitted2022-03-04
dc.date.issued2021
dc.identifier.urihttps://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/735176
dc.description.abstractBu çalışma Çorum Müzesi 10172 numarada kayıtlı, Eski Anadolu Türkçesi ile yazılmış satır altı Kur'an tercümesinin 2r1-267v3 varak ve satır aralığını kapsamaktadır. Çorum Müzesindeki bu nüshanın müstensihi ve istinsah tarihiyle ilgili herhangi bir bilgi yoktur. Nüsha 540 varaktan oluşmaktadır ve her sayfada 8 satır bulunmaktadır.Çalışma Giriş ve üç ana bölümden oluşmaktadır. Giriş kısmında Kur'an tercümelerinin tarihine kısaca değinilmiş, tercüme türleri verilmiş, Doğu Türkçelerine yapılan Kur'an tercümelerinden ve Eski Anadolu Türkçesi dönemine ait Kur'an tercümelerinden bahsedilmiştir. Yine bu kısımda, Kur'an tercümelerinin dil çalışmaları bakımından önemine değinilerek üzerinde çalışılan nüsha hakkında bilgiler verilmiştir. Birinci bölümde eserin imla, ses ve şekil özellikleri incelenmiş, metinden örnekler verilmiştir. İkinci bölümde Arap harfli metnin alfabe aktarımı yapılmıştır. Üçüncü bölümde ise metnin kelimelerine anlam verilerek alfabetik dizin hazırlanmıştır. Anlam farklılığı olan kelime grupları ve birleşik yapılar alt maddeler olarak yer almıştır.Çalışmanın amacı üzerinde çalışılan eserin Batı Türkçesi ile yapılmış Kur'an tercümeleri arasındaki yerini tespit etmek, Türkçenin kelime türetme ve ifade gücünü bu eser üzerinden gözler önüne sermek, Eski Anadolu Türkçesi söz varlığına ve sözlükçülük alanına katkı sağlamaktır.
dc.description.abstractThis dissertation work comprises 2r1-267v3 folio and line spacing of the inter-linear Quran translation that was written in the Old Anatolian Turkish, registered as number 10172 in the Çorum Museum. There is no information about the scribal and copying date of this replica in Çorum Museum. The replica consists of 540 folios and each folio has 8 lines.The study consists of introduction part and three main sections. In the introduction part, the history of the translations of Quran is briefly mentioned, the types of translation are given, the translations of the Qur'an into Eastern Turkish and the Quran translations belonging to the period of Old Anatolian Turkish are mentioned. This part also gives information about the replica that is studied by touching on the importance of the Quran translations in terms of language studies. In the first section, the spelling, phonetics and morphological features of the replica were examined and specific examples from the text were given. In the second section, alphabet transfer of the text with Arabic letters was made. In the third section too, an alphabetical index was prepared by giving meaning to the words of the text. Word groups and compound structures with their meaning differences were included as sub-entry.The purpose of the study is to determine the significance of the work studied among the Quran translations made with Western Turkish, to demonstrate the word derivation and expression power of the Turkish language on this work, to contribute to the vocabulary of Old Anatolian Turkish and to the field of lexicography.en_US
dc.languageTurkish
dc.language.isotr
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rightsAttribution 4.0 United Statestr_TR
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.subjectTürk Dili ve Edebiyatıtr_TR
dc.subjectTurkish Language and Literatureen_US
dc.titleÇorum Müzesinde kayıtlı bir satır altı Kur'an tercümesi, 2r1-267v3 (giriş-inceleme-metin-analitik dizin)
dc.title.alternativeAn inter-linear translation of the Quran Registered İn Çorum Museum, 2r1-267v3 (introduction-analysis-text-analytical i̇ndex)
dc.typemasterThesis
dc.date.updated2022-03-04
dc.contributor.departmentTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
dc.subject.ytmÇorum Museum
dc.subject.ytmOld Anatolian Turkish
dc.subject.ytmKoran
dc.identifier.yokid10216483
dc.publisher.instituteSosyal Bilimler Enstitüsü
dc.publisher.universityAKDENİZ ÜNİVERSİTESİ
dc.identifier.thesisid710584
dc.description.pages444
dc.publisher.disciplineDiğer


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess