Show simple item record

dc.contributor.advisorPeler, Gökçe Yükselen
dc.contributor.authorÇağlar, Hilal
dc.date.accessioned2023-09-22T11:35:51Z
dc.date.available2023-09-22T11:35:51Z
dc.date.submitted2022-09-09
dc.date.issued2022
dc.identifier.urihttps://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/734124
dc.description.abstractÇalışmada Gregoryan Kıpçaklara ait önemli eserlerden biri olan Vartabed Anton'un Vaazları'nın I. cildi içerisindeki ilk 15 vaaz incelenmiştir.Çalışma genel bilgiler, gramer, metin çevirisi ve dizin bölümü olmak üzere dört ana başlıktan oluşmaktadır. Genel bilgiler bölümünde Kıpçaklar ve Kıpçak Türkçesi ile Gregoryanlık konularına kısaca değinilmiştir. Gramer bölümünde metnin ses ve şekil bilgisi özellikleri sunulmuştur. Metin çevirisi bölümünde A.N. Garkavets tarafından çeviri yazısı yapılan metin ve bu metnin Türkiye Türkçesine aktarımı verilmiştir. Dizin bölümünde umumi sözler dizini ve özel adlar dizini ana başlıkları altında metin içerisindeki tüm sözcükler ve özel adlar gösterilmiştir.Gregoryan Kıpçaklara ait eserler üzerine birçok çalışma yapılmıştır. Dinî metin olması sebebiyle büyük önem taşıyan Vartabed Anton'un Vaazları üzerine Türkiye'de henüz bir çalışma yapılmamıştır. Bu sebeple alandaki mevcut boşluğun doldurulması ve yapılacak çalışmalara kaynaklık edebilecek nitelikte bir çalışma ortaya konulması amaçlanmıştır.Anahtar Kelimeler: Kıpçak, Kıpçak Türkçesi, Ermeni Harfli Kıpçak Türkçesi, Vartabed Anton
dc.description.abstractIn the study, the first 15 sermons in the first volume of Vartabed Anton's Sermons, one of the important works of Gregorian Kipchaks, were examined.The study consists of four main titles: general information, grammar, text translation and index section. In the general information section, the subjects of Kipchaks and Kipchak Turkish and Gregorianism are briefly mentioned. In the grammar section, the phonetic and morphological features of the text are presented. In the text translation section, A.N. The text translated by Garkavets and its translation into Turkey Turkish are given. In the index section, all the words and proper names in the text are shown under the main headings of the index of general words and the index of proper names.Many studies have been carried out on the works of Gregorian Kipchaks. There has not been any study yet in Turkey on the Sermons of Vartabed Anton, which is of great importance because it is a religious text. For this reason, it is aimed to fill the existing gap in the field and to present a study that can be a source for the studies to be done.Keywords: Kipchak, Kipchak Turkish, Kipchak Turkish with Armenian scripts, Vartabed Antonen_US
dc.languageTurkish
dc.language.isotr
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rightsAttribution 4.0 United Statestr_TR
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.subjectTürk Dili ve Edebiyatıtr_TR
dc.subjectTurkish Language and Literatureen_US
dc.titleVartabed Anton'un vaazları I. cilt- ilk 15 vaaz (Çeviri-gramer-dizin)
dc.title.alternativeSermons of Vartabed Anton volume 1-first 15 sermons(Translation-grammar-index)
dc.typemasterThesis
dc.date.updated2022-09-09
dc.contributor.departmentTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
dc.identifier.yokid10320675
dc.publisher.instituteSosyal Bilimler Enstitüsü
dc.publisher.universityERCİYES ÜNİVERSİTESİ
dc.identifier.thesisid737024
dc.description.pages554
dc.publisher.disciplineDiğer


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess