Show simple item record

dc.contributor.advisorTüysüz, Mehmet Ali Aksoy
dc.contributor.authorAyirkan, Yaşar
dc.date.accessioned2021-05-08T09:04:36Z
dc.date.available2021-05-08T09:04:36Z
dc.date.submitted2018
dc.date.issued2019-05-24
dc.identifier.urihttps://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/662222
dc.description.abstractBu çalışmada yapılmak istenen, birebir çevrilmiş Türkçe ve İngilizce metinler üzerinde, bigram yöntemi ile oluşturduğumuz eşleştirme algoritmasını kullanarak, istatistiksel olarak ikili kelime gruplarının karşılıklarını bulmaktır. Bu çalışma içinde kullanılan algoritma ve bigram eşleştirme yönteminin başarılı olması durumunda; Türkçe İngilizce tercüme alanında ve özellikle bilgisayar destekli çeviri yazılımlarında (CATT – Computer Aided Translation Tool), kelime tamamlama, sonraki kelimeyi otomatik önerme, kelime doğrulama, konuşma ve yazım tanımlama gibi hem tercüme hem de makine çevirisi alanında kullanılabilir bir yöntem elde edilebileceği düşünülmektedir.
dc.description.abstractIn this study, we try to obtain vocabulary groups using the Turkish English translated texts by created our bigram translation algorithm with statistical methods.It is expected to be useful for text translation especially for the human translators using computer software for the job. Also it can be used for spelling correction, suggestion in messengers, translation memories of CATT software etc.en_US
dc.languageTurkish
dc.language.isotr
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rightsAttribution 4.0 United Statestr_TR
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.subjectBilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve Kontroltr_TR
dc.subjectComputer Engineering and Computer Science and Controlen_US
dc.titleİngilizce Türkçe çevrilmiş cümlelerden istatistiki yöntemler ile kelime gruplarının elde edilmesi
dc.title.alternativeObtaining vocabulary group by statistical methods from Turkish English translated sentences
dc.typemasterThesis
dc.date.updated2019-05-24
dc.contributor.departmentBilgisayar Mühendisliği Ana Bilim Dalı
dc.subject.ytmTranslation approach
dc.subject.ytmTranslation
dc.subject.ytmTranslation analysis
dc.subject.ytmNatural language processing
dc.subject.ytmComputer translation
dc.identifier.yokid10218644
dc.publisher.instituteFen Bilimleri Enstitüsü
dc.publisher.universityMALTEPE ÜNİVERSİTESİ
dc.identifier.thesisid542735
dc.description.pages45
dc.publisher.disciplineDiğer


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess