dc.contributor.advisor | Çele, Filiz | |
dc.contributor.author | Aribaş, Derya | |
dc.date.accessioned | 2021-05-08T06:50:31Z | |
dc.date.available | 2021-05-08T06:50:31Z | |
dc.date.submitted | 2014 | |
dc.date.issued | 2018-08-06 | |
dc.identifier.uri | https://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/628435 | |
dc.description.abstract | Almancanın İngilizceyle tanımlıklar açısından aynı yapılara sahip olması ve tanımlıkların anlamsal ayrımları belirlilik konumuna (definiteness setting) göre gerçekleşmesi nedeni ile bu çalışmada amacımız ana dili (D1) Türkçe, ikinci dili (D2) Almanca olan çocukların üçüncü dil (D3) İngilizcedeki tanımlıkları (a, the) öğrenirken edinimin ilk aşamasında D2 Almancadan olumlu aktarımın olup olmadığını araştırmaktır. Buna ek olarak bir başka hedefimiz ise Türkçe ve İngilizcedeki tanımlıklar arasındaki farklılıkların İngilizceyi ikinci dil (D2) olarak öğrenen Türk (D1) çocukların özgüllük konumu (specificity settings) ve belirlilik konumu (definiteness settings) arasında ortaya çıkan karasızlığı tanımlıklar arasında ikilemde kalma görüşüne bağlı olarak (Fluctuation Hypothesis) (Ionin et al, 2004) nasıl etkilediği incelemektedir. Bu amaçlar doğrultusunda, çalışmaya Almancayı ikinci dil (D2) olarak öğrenen 36 Türk (D1) çocukları ve İngilizceyi ikinci dil (D2) olarak öğrenen 41 Türk (D1) çocukları deney gurupları ve İngilizceyi ana dil (D1) olarak konuşan 10 çocuktan oluşan bir kontrol grubu dahil edilmiştir. Veriler Ionin et al. 'dan (2004) adapte edilen çoktan seçmeli (forced-choice elicitation task) ve kısa paragraph yazma (written production task) testler kullanılarak toplanmıştır. Tüm grubların doğru tanımlıkları (a/ the) seçimlerini ölçen çoktan seçmeli test (forced-choice elicitation task) 10 [+belirli,-özgül] ( [definite-non-specific]), 10 [+belirli,+özgül] ( [definite-specific]), 10[-belirli,+özgül] ( [indefinite-specific]) ve 10 [-belirli,-özgül] ([indefinite-non-specific]) içermekteydi.Doğru tanımlıkların (a/ the) kullanımını ölçen ve sadece deney grublara uygulanan kısa paragraph yazma testte (written production task) ise öğrencilerden yine 4 farklı bağlamda 3 ile 5 cümleden oluşan kısa paragraf yazmaları istendi. Deney grup öğrencilerin İngilizce dil seviyelerini Oxford Placement Quick Testi kullanılarak; Almanca dil seviylerini ise Goethe Enstititüsü tarafından verilen yeterlilik testiyle ölçüldü. Veriler ANOVA kullanılarak analiz edildi. Yazılı test tanımlıların kullımları kategorize edilip sayılarak analiz edildi. Çoktan seçmeli test(forced-choice elicitation task) bulguları, D3 İngilizcede aynı düzeye (A1) sahip öğrencilerden, ileri düzey Almancası (B1) olan öğrencilerin, Almancası düşük (A1) olan öğrencilerden 4 farklı bağlamda doğru tanımlık (a/ the) seçiminde daha başarılı (F(3, 90)=3,32, p=.023) oldukları ortaya çıkmıştır. Aynı testte İngilizce yi ikinci dil olarak öğrenen ve A1 düzeyine sahip olan grubun diğer iki gruba göre 4 farklı bağlamda doğru tanımlıkların (a / the) seçimlerinde daha az başarılı olduğunu gösterdi (F(3, 207)=3.296, p=.021). Bu bulgular D3 İngilizcedeki tanımlık sisteminin edinimin başlangıç aşamasında D2 Almancadan D3 İngilizceye dil olumlu aktarımı olduğunu göstermektedir. Ayrıca, sonuçlar İngilizce yi ikinci dil olarak öğrenen grubun diğer bağlamlara([+belirli,+özgül] ([+def, +spec]) en başarılı (M= 3.85) ikinci başarılı [+belirli,-özgül] ([+def, -spec]) (M= 3.67) ve [-belirli,-özgül] ([-def, -spec]) (M= 3.49) kıyasla [-belirli,+özgül] (indefinite-specific) bağlamda kullanmakta zorlandıklarını (M= 3.05) göstermektedir. Bu bulgu ise ana dili Türkçe olan çocukların Article Choice Parameter `in(Ionin et al, 2004) iki konumu, özgüllük konumu (specificity settings) ve belirlilik konumu (definiteness settings), arasında ikilemde kalma görüşüne bağlı olarak (Fluctuation Hypothesis) (Ionin et al, 2004) edinimin ilk aşamasında gidip geldiklerini göstermekte. Yazılı test (written production task) sonuçları Almancayı ikinci dil olarak öğrenen grubun İngilizceyi ikinci dil olarak öğrenen gruba göre doğru tanımlıkları kullanmada daha başarılı olduğunu göstererek ve boşluk doldurma ( forced – choice elicitation test) sonuçlarını desteklemektedir. İngilizceyi ikinci dil olarak ögrenen Türk çocuklarının özellikle belisiz 'a' kullanımında (%6, 76 ) 'the' kullanımına göre daha az başarılı olduklarını göstermekte. | |
dc.description.abstract | This study examines the acquisition of the article system in the third language (L3) English by (L1) Turkish child learners of L2 German to explore whether similarities in realizing an overt article system and sharing the same semantic conceptualizing (of definiteness setting) (Jaensch, 2008; Lyons, 1999) in German and English result in positive transfer in the initial stage of acquisition. In addition, the study tests whether the difference in the realization of the article system in Turkish and English (Kornfilt, 1997) leads to Turkish child L2 learners of English fluctuating between the two settings of the Article Choice Parameter (ACP),- the specificity and definiteness setting (Ionin et al, 2004). For this purpose, 36 Turkish child learners of L2German and 41 Turkish child learners of L2 English and a control group of 10 native English children were included in the study. The data were collected through a forced – choice elicitation task and a written production task adapted from Ionin et al (2004). The forced- choice elicitation task involved 10 [definite-non-specific], 10 [definite-specific], 10 [indefinite-specific] and 10 [indefinite-non-specific] article contexts in which all participants were tested on the appropriate article choice. In the written-production task, the participants, except for the control group since their responses had no relevance in this task, were asked to provide written answers (3-5 sentences) to four English tasks to test the supply of the appropriate articles in a naturalistic setting. To measure proficiency levels of the experimental groups, namely Turkish child L2 learners of German with L3 English and Turkish child L2 learners of English, in English the Oxford Placement Quick Test was used. The proficiency level in German was measured by standardized tests FIT1 and ZDJ1 from the Goethe Institute. Data were statistically analyzed with SPSS using repeated measure of ANOVA. For the written production task, the use of the appropriate article was analyzed by marking, categorizing and counting each context individually. Their means are given in percentages.Results from the forced –choice elicitation task indicated that the L2 learners of German having low proficiency in English (A1 level) but higher proficiency in German (B1 level) outperformed those L2 German learners with equal (A1 level) proficiency in both languages, German and English, (F(3, 90)=3,32, p=.023) in the appropriate choice of articles in four contexts. L2 learners of English with A1 proficiency were less successful than the other two groups (F(3, 207)=3.296, p=.021) in the appropriate choice of articles in four contexts. These findings can be interpreted as evidence for positive transfer from L2 German to L3 English at the initial stage of the acquisition of the article system in L3 English. Also, we found that the L2 English learners were less accurate on indefinite – specific contexts [-def, +spec] (M= 3,05, out of 10) than the other three remaining contexts (definite – specific contexts [+def, +spec] is the highest (M= 3.85) followed by the definite – non-specific contexts [+def, -spec] (M= 3.67) and indefinite – non- specific contexts [-def, -spec] (M= 3.49), which indicates that L1 Turkish children fluctuate between the two settings of the Article Choice Parameter (Ionin et al, 2004) in the initial state of acquisition which is consistent with the Fluctuation Hypothesis (Ionin et al, 2004). Results from the written-production task confirming the results from the forced – choice elicitation task revealed that the L2 German learners were better than the L2 English learners in the appropriate use of English articles. Turkish child learners were specifically less accurate on the appropriate use of the indefinite article (6, 76 %) than the use of definite article in written tasks in L2 English. | en_US |
dc.language | English | |
dc.language.iso | en | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.rights | Attribution 4.0 United States | tr_TR |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | |
dc.subject | Dilbilim | tr_TR |
dc.subject | Linguistics | en_US |
dc.subject | İngiliz Dili ve Edebiyatı | tr_TR |
dc.subject | English Linguistics and Literature | en_US |
dc.title | Acquisition of English articles by Turkish child foreign language learners | |
dc.title.alternative | Yabancı dil öğrenen Türk çocukların İngilizcedeki tanımlıkları edinimi | |
dc.type | masterThesis | |
dc.date.updated | 2018-08-06 | |
dc.contributor.department | İngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı | |
dc.subject.ytm | English | |
dc.subject.ytm | Turkish children | |
dc.subject.ytm | Turks | |
dc.subject.ytm | Articles | |
dc.subject.ytm | Foreign language learning | |
dc.subject.ytm | Foreign language teaching | |
dc.identifier.yokid | 10034625 | |
dc.publisher.institute | Sosyal Bilimler Enstitüsü | |
dc.publisher.university | İSTANBUL AYDIN ÜNİVERSİTESİ | |
dc.identifier.thesisid | 361685 | |
dc.description.pages | 179 | |
dc.publisher.discipline | İngiliz Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı | |