Show simple item record

dc.contributor.advisorAkay, Hasan
dc.contributor.authorKaya, Sevim Zehra
dc.date.accessioned2021-05-07T11:35:26Z
dc.date.available2021-05-07T11:35:26Z
dc.date.submitted2016
dc.date.issued2019-07-22
dc.identifier.urihttps://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/615426
dc.description.abstractBu çalışmada Ahmet Mithat Efendi'nin düşünce, sanat ve tercüme anlayışının temelinde yatan İslam-Osmanlı Medeniyeti'nin temel unsurlarının izini takip etmek amaçlanmıştır. Bu çerçeveden hareketle özelde yazarın tercüme stratejilerini belirleyen geleneksel unsurların tebarüz ettiği edebî eserlerinden Letâif-i Rivâyât isimli külliyatı değerlendirilmiştir. Birinci bölümde Osmanlı Medeniyeti ve Tercüme Hareketleri konusu ele alınmıştır. İkinci bölümde, Ahmet Mithat Efendi'nin düşünce dünyası izah edilmiştir. Ayrıca bu bölümde Ahmet Mithat Efendi'nin tercüme yaklaşımı incelenmiştir. Üçüncü bölümde Ahmet Mithat Efendi'nin tercüme yaklaşımı ışığında Letâif-i Rivâyât'taki sosyal kavramları ele alışı değerlendirilmiştir.Anahtar Kelimeler: Ahmet Mithat Efendi, İslam Medeniyeti, Osmanlı Medeniyeti, Tercüme, Hürriyet-Esaret, İnsan-ı Kâmil, Terakki-Maarif, İlm-Cehl, Say ü Amel, Medeniyet, Letaif-i Rivayât
dc.description.abstractIn this work, it is aimed to trace the roots of basic elements of Islamic-Ottoman Civilization underlying Ahmet Mithat Efendi's conception of thought, art, and translation. From this standing point, his Letâif-i Rivâyât, which reflect the traditional elements shaping writer's translation strategies were elaborated.In the first section, the subject of Ottoman Civilization and Translation Movements was evaluated. In the second section, Ahmet Mithat Efendi's world of thought is explained in general terms. Aditionally Ahmet Mithat Efendi's translation strategies were analyzed in same section. In the third section by elaborating some social concepts under the light of Ahmet Mithat Efendi's translation strategies, this approach was analyzed over his Letâif-i Rivâyât. Key words: Ahmet Mithat Efendi, Islamic Civilization, Ottoman Civilization, Translation, Freedom-Slavery, Perfect Man, Science-Ignorence, Free Enterprise, Education-Progress, Civilization, Letaif-i Rivayaten_US
dc.languageTurkish
dc.language.isotr
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rightsAttribution 4.0 United Statestr_TR
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.subjectTürk Dili ve Edebiyatıtr_TR
dc.subjectTurkish Language and Literatureen_US
dc.titleAhmet Mithat Efendi`nin tercüme yaklaşımı çerçevesinde Letâif-i Rivâyât`taki sosyal kavramlar
dc.title.alternativeThe social concepts in Letâif-i Rivâyât within the framework of Ahmet Mithat Efendi's translation strategy
dc.typemasterThesis
dc.date.updated2019-07-22
dc.contributor.departmentTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
dc.subject.ytmAhmed Mithad Efendi
dc.subject.ytmTranslation
dc.subject.ytmLetaif-i Rivayat
dc.subject.ytmCivilization
dc.identifier.yokid10118702
dc.publisher.instituteSosyal Bilimler Enstitüsü
dc.publisher.universityFATİH SULTAN MEHMET VAKIF ÜNİVERSİTESİ
dc.identifier.thesisid443151
dc.description.pages173
dc.publisher.disciplineDiğer


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess