Show simple item record

dc.contributor.advisorGüler, Kadir
dc.contributor.authorYeşilbağ, Semih
dc.date.accessioned2021-05-07T09:37:14Z
dc.date.available2021-05-07T09:37:14Z
dc.date.submitted2004
dc.date.issued2018-08-06
dc.identifier.urihttps://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/613978
dc.description.abstractZengin potansiyel ile büyük bir geçmişe sahip arşivlerimiz, sakladıkları edebî eserleri gün ışığına çıkarabilecek ve böylece geçmiş ile gelecek arasında bir köprü oluşturabilecek araştırmacıları beklemektedir. Bu alanda gerçekleştirilen araştırmalarla ilgili çalışmalar yeterli olmasa da, şimdilik ümit vericidir. Bu çalışma yukarıda sözü edilen araştırmalara katkı yapmayı amaçlamaktadır. Orijinal nüshaya mümkün olduğunca yakın olacak doğru nüshayı elde etmek için Ankara, istanbul ve Bursa' da bulunan Muhyiddîn Bursevî tarafından yazılan dîvânın nüshalarının karşılaştırmalı bir incelemesi yapıldı. İki bölümden oluşan bu çalışmanın ilk bölümünde şâirin yaşamı, yaşadığı yüzyıl ve el yazması nüshaların özelliklerinden ayrıntılı biçimde söz edilmektedir. İkinci bölümde ise, on yedinci yüzyıl fonetiği göz önünde bulundurularak eserin transkripsiyonu yapıldı. Latin harflerine çevrildi ve nüshalar arasındaki farklılıklar ortaya çıkarıldı. Bu çalışma, bizim, hem mutasavvıf bir şâirin ruhsal dünyasını anlamamıza ve hem de on yedinci yüzyıl tasavvuf edebiyatım tanımamıza yardımcı olmayı amaçlamaktadır.
dc.description.abstractOur archives which have a great background with a rich potential are waiting for the researchers who will be to bring those literal works they keep to light, and in this way, to build a bridge between the past and the future. Even if the activities related to these investigations realised in this area are not entirely satisfactory, they are fairly hopeful, for the time being. This work aims to contribute to the activities mentioned above. In order to obtain a correct copy, which might be as close as its origin, the copies `Dîvân` by Muhyiddîn Bursevî found in Ankara, Istanbul and Bursa have been seriously examined by comparing each other. In the first section of this work which consists of two sections, the life of the poet, the century he lived in and the properties of the hand-written copies have been mentioned in detail. As for the second work examined in the second chapter has been translated into the Latin Alphabet after being transcribed by taking into consideration the phonemic system in the 17 century, and the differences between the copies have been shown. This study will help us both to understand the spiritual world of a sufi poet and to recognise the 17th- century- mystical literature.en_US
dc.languageTurkish
dc.language.isotr
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rightsAttribution 4.0 United Statestr_TR
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.subjectTürk Dili ve Edebiyatıtr_TR
dc.subjectTurkish Language and Literatureen_US
dc.titleMuhyiddîn Bursevî Dîvânı (İnceleme-karşılaştırmalı metin )
dc.title.alternativeDivan by Muhyiddîn Bursevî (Examined by compared each other)
dc.typemasterThesis
dc.date.updated2018-08-06
dc.contributor.departmentTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
dc.subject.ytmLiterature
dc.subject.ytmDivan literature
dc.subject.ytmLiterature of mysticism
dc.subject.ytmTurkish literature
dc.subject.ytm17. century
dc.subject.ytmBursevi Muhyiddin Halife
dc.identifier.yokid161848
dc.publisher.instituteSosyal Bilimler Enstitüsü
dc.publisher.universityDUMLUPINAR ÜNİVERSİTESİ
dc.identifier.thesisid146193
dc.description.pages491
dc.publisher.disciplineDiğer


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess