Show simple item record

dc.contributor.advisorDikilitaş, Kenan
dc.contributor.authorGeylanioğlu, Arif Savaş
dc.date.accessioned2021-05-06T13:05:22Z
dc.date.available2021-05-06T13:05:22Z
dc.date.submitted2016
dc.date.issued2018-08-06
dc.identifier.urihttps://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/591873
dc.description.abstractBugün hala yabancı dil olarak İngilizce ögrenenen Türk ögrencilerin sınıflarında İngilizce telaffuz problemi devam etmektedir. Günümüze kadar Türkce ye geçiş yapan yapıdaş kelimeler ve yapılar İngilizceyi öğrenmekte bir yardım gibi gözüksede, bu kelimelerin söylemlerideki telaffuz hataları hala göze çarpmaktadır.. Bununla ilgili olarak Hammerly (1982), diller arası geçiş yapan eşdaş kelimelerin eşdaş olmayanlara göre daha sık telaffuz hatalarına maruz kaldıgını belirlemiştir. Bu çalışmanın ana amacı Konsepleştirme teorisi (Fraser, 2001) kullanarak İngilizce ögrenen lise yaş grubu öğrencilerinin yap zeltmeye çalışmaktırmakta oldukları telaffuz hatalarını bu method yoluyla eğitmeye ve düzeltmeye çalışmaktır. Bu telaffuz eğitimi Fraser modeli kullanılarak 12 ders saati süren toplamda 6 haftalık bir egitimle verilmiştir. Böylece bu çalışma ile, eğitimin sonunda öğrencilerin yapıdaş kelimelerin telaffuz hatalarında bir değişim olup olmayacağının gözlenmesi hedeflemiştir. Verilmiş olan 6 haftalık eğitim sonunda ögrencilerin bu hatalarının düzeltilip düzeltilemediğine bakılmştır.
dc.description.abstractBeing one major issue, speaking the right pronunciation of English is an ongoing problem in today's English classes for Turkish students. Though many English words are transferred to Turkish through years, which may be considered as a facilitator to learners' pronunciations, learners may still tend to make mistakes in the pronunciation of cognates in English. Such words (transferred words from English) are pronounced incorrectly due to a variety of potential reasons. Hammerly (1982), for example, found that problematic sounds were more often mispronounced in cognate words than in non-cognate ones. The primary purpose of this study is to test the Conceptualization Method of Fraser (2001) as a remedy for mispronounced cognate words done by adolescent EFL learners. A training program was adapted from Fraser's model on teaching pronunciation that lasted for 12 hours for six weeks. Thus, this thesis study aims to observe the impact of this training and to see the change in learners' pronunciation errors initiated with the cognates. At the of the given 6 weeks pronunciation course, the level of learners' pronunciation was tested to see if the errors could be fixed or they were still uncured. The training on English pronunciation was carried out by the researcher in his classroom, and the participants were composed of an adolescent intermediate level of mixed gender students of a private high school program in Izmir.en_US
dc.languageEnglish
dc.language.isoen
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rightsAttribution 4.0 United Statestr_TR
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.subjectEğitim ve Öğretimtr_TR
dc.subjectEducation and Trainingen_US
dc.subjectİngiliz Dili ve Edebiyatıtr_TR
dc.subjectEnglish Linguistics and Literatureen_US
dc.titleDeveloping English language learners` pronunciation through conceptualization
dc.title.alternativeİngilizce ögrenenlerin telafuz becerilerinin konsept teorisiyle geliştirilmesi
dc.typemasterThesis
dc.date.updated2018-08-06
dc.contributor.departmentİngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
dc.subject.ytmConceptualization
dc.subject.ytmForeign language teaching
dc.subject.ytmEnglish
dc.subject.ytmTeachers
dc.subject.ytmPronunciation
dc.subject.ytmBranch teachers
dc.identifier.yokid10112636
dc.publisher.instituteEğitim Bilimleri Enstitüsü
dc.publisher.universityBAHÇEŞEHİR ÜNİVERSİTESİ
dc.identifier.thesisid448446
dc.description.pages110
dc.publisher.disciplineDiğer


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess