Show simple item record

dc.contributor.advisorÇakar, Elif Sibel
dc.contributor.authorKavas Kiliç, Emine
dc.date.accessioned2021-05-02T07:46:49Z
dc.date.available2021-05-02T07:46:49Z
dc.date.submitted2018
dc.date.issued2020-08-04
dc.identifier.urihttps://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/563221
dc.description.abstractÇalışmamızın amacı, çeviri yapan öğrencilerin veya tercümanların sıkça karşılaştıkları kurumsal, hukuki, tıbbi, ticari, ekonomik vb. Fransızca kısaltma terimlerini ayrı kategoriler halinde bir araya getirmek ve çeviri aşamasında çözüm noktası oluşturmaktır.Bilindiği üzere, çeviri yapan öğrenciler veya tercümanlar farklı metin türleri üzerinde çalışmaktadırlar, bu süreç içerisinde sıklıkla kısaltma terimlerle karşılaşmakta ve açılımları üzerinde düşünmektedirler. Konunun önemi bu noktada ortaya çıkmaktadır; öğrencilerin ya da tercümanların çeşitli kaynakları incelemek veya internet üzerinde araştırma yapmak zorunda kalmamaları için kapsamlı bir sözlük veya kitap gibi bir çalışma ortaya çıkararak kaynak oluşturmak hedeflenmiştir.Çalışmamızda ayrıca kısaltmanın tanımı, kısaltma yapılırken esas alınan unsurlar, uluslararası düzeyde sabit bir kısaltma formülü olup olmadığı, kısaltma yapılırken nelere dikkat edilmesi gerektiği üzerinde durulmuştur. Anahtar sözcükler: kısaltmalar, tanım, ekonomi-finans, tarım-sanayi, sağlık, çevre, hukuk, sosyal kuruluşlar, alan kısaltmaları.
dc.description.abstractThe aim of our study is to offer a solution during the translation by categorizing the institutional, legal, medical, commercial, economical, etc. French abbreviations that the students or translators often come across. As is known, translation students or translators work on a variety of texts on different subjects, so they often encounter with the abbreviations and think about their expansions. By this study, it is aimed to create a source like as a dictionary or a book, so that students or translators do not have to study on various sources or research on the internet. It is also focused on the definition and the essential elements of abbreviation, it is also aimed to determine whether there is a fixed abbreviation form internationally or not and the points to take into consideration while using the abbreviations. Keywords: abbreviations, definition, economy, finance, agriculture, industry, health, environment, law, social institutions, field abbreviations.en_US
dc.languageTurkish
dc.language.isotr
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rightsAttribution 4.0 United Statestr_TR
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.subjectFransız Dili ve Edebiyatıtr_TR
dc.subjectFrench Linguistics and Literatureen_US
dc.titleFransızcada kullanılan kısaltma terimler ve açılımları
dc.title.alternativeAbbreviations of french terms and their definitions
dc.typemasterThesis
dc.date.updated2020-08-04
dc.contributor.departmentBatı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
dc.subject.ytmAbbreviations
dc.subject.ytmFrench language
dc.identifier.yokid10206932
dc.publisher.instituteSosyal Bilimler Enstitüsü
dc.publisher.universityKIRIKKALE ÜNİVERSİTESİ
dc.identifier.thesisid532242
dc.description.pages137
dc.publisher.disciplineMütercim Tercümanlık (Fransızca) Bilim Dalı


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess