İlyas Esenberlin`in Altın Orda (1. Cilt) adlı eserinin Kazak Türkçesi`nden Türkiye Türkçesi`ne çevirisi ve dil incelemesi
dc.contributor.advisor | Doğan, İsmail | |
dc.contributor.author | Şahin, Mehmet Ali | |
dc.date.accessioned | 2021-04-24T14:16:58Z | |
dc.date.available | 2021-04-24T14:16:58Z | |
dc.date.submitted | 2017 | |
dc.date.issued | 2018-08-06 | |
dc.identifier.uri | https://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/518403 | |
dc.description.abstract | İlyas Esenberlin'in Altın Orda adlı romanı yazarın gerek tarihi belgeleri gerekse derleme metodu ile oluşturmuş olduğu olay çevresinde gelişen bir edebi metindir. İki ciltten oluşan bu tarihi romanın birinci ciltinde 13. yüzyılda Altınorda Hanlığı topraklarının doğu kanadını oluşturan Deşt-i Kıpçak ahalisinde yaşayan ve Moğol istilasından etkilenmiş Türk boylarından Kazaklar, Kırgızlar, Kıpçaklar,Nogaylar gibi boyların birleşmesiyle tarih sahnesindeki yerini almaya başlayan Türk UruğuXIV. Yy'ın sonları XV. Yy başları gibi yeni bir boy olarak Orta Asya arenasında yerini almıştır.Kıpçak gurubu içerisine dahil edilen Kazaklar, Cengiz Hanınimparatorluğu döneminden sonra oğlu Cöçi Han'ın yönetimi altında göçebe yaşayan boy daha sonraları Batu Hanın Altın Ordasında ona bağlı yaşamaya başladı. XV. yüzyılda Ak Orda hanlığının devamıolarak da yeni bir adla Kazak Hanlığı tarih sahnesindeki yerini almaya başladı.Yazar kurgulamış olduğu olaylar dizgesi ve kişilerle gelecek nesilleri etkilemeyi başarmak onlara tarih ve kültür birliği aşılayabilmek adına Kazak Türklerinin milli gelenekleri hakkında önemli bilgiler ihtiva etmektedir. Bu bağlamda değerlendirildiğinde bünyesinde barındırdığı folklorik unsurlar da bizlere halk bilimi açısından kayanaklık edebilecek değer ve mahiyette olduğuda katidirBu tez çalışmasında Kazak Türklerinin dili, tarihi, kültürü üzerinde durularak İlyasEsenberlin tarafından kaleme alınan ''Altın Orda'' romanın birinci cilti incelenmeye çalışılmıştır.Anahtar Kelimeler:Kazak Türkleri, Altın Orda, İlyas Esenberlin, ,Kazak Hanlığı | |
dc.description.abstract | The novel and historical documents the author's İlyas Esenberlin the Altın Orda Horde, in the event that thriving around a literary text is formed by the assembly method. 13 in the first volume of two volumes of this historical novel. in the century of the Khanate in the territory forming the eastern side of altinor Dest-moğol invasion from the Turkish tribes living and affected by the Kazakhs, Kirghiz, Kipchak, Turkish history began to take their places in the neck like nogay the merger of the Kipchak urug XIV in the household. Of the end of the century XV. Like new century as a boy, has taken place in the Central Asian Arena. Sweaters are included in the Kipchak group, and the coci children living nomadic Empire of Cengiz Han under the management of Hana presented later his son, Batu Han, Golden started having bound him in there. XV. as well as the continuation of the Ak Orda, the Khanate of the century with a new name in the history of the Kazakh Khanate began to take their places. Author and individuals achieve a string of events that faked them in order to impress future generations of the history and culture of Kazakh Turks to infuse the traditions contain important information about National Union. When evaluated in this context in terms of the value and nature of folklore folkloric elements that can kayanaklik us houses when it is in solid In this thesis, Turks, Kazakh language, history, culture penned by İlyas Esenberlin features with an emphasis on the 'Altın Orda' of the novel is the first to examine the skin…Key Words: Kazakh Turks, Altın IVOrda, İlyas Esenberlin, Kazak Hanlığı. | en_US |
dc.language | Turkish | |
dc.language.iso | tr | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.rights | Attribution 4.0 United States | tr_TR |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | |
dc.subject | Dilbilim | tr_TR |
dc.subject | Linguistics | en_US |
dc.subject | Mütercim-Tercümanlık | tr_TR |
dc.subject | Translation and Interpretation | en_US |
dc.title | İlyas Esenberlin`in Altın Orda (1. Cilt) adlı eserinin Kazak Türkçesi`nden Türkiye Türkçesi`ne çevirisi ve dil incelemesi | |
dc.title.alternative | Altın Orda, wriitten by İlyas Esenberlin, is the traslation from Kazakh to Turkish and linguistic analysis | |
dc.type | masterThesis | |
dc.date.updated | 2018-08-06 | |
dc.contributor.department | Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı | |
dc.subject.ytm | Science of translation | |
dc.subject.ytm | Grammar | |
dc.subject.ytm | Linguistics | |
dc.subject.ytm | Language need analysis | |
dc.subject.ytm | Language varieties | |
dc.subject.ytm | Esenberlin, ilyas | |
dc.subject.ytm | Kazakh language | |
dc.subject.ytm | Turkey Turkish | |
dc.identifier.yokid | 10157458 | |
dc.publisher.institute | Sosyal Bilimler Enstitüsü | |
dc.publisher.university | ORDU ÜNİVERSİTESİ | |
dc.identifier.thesisid | 477162 | |
dc.description.pages | 495 | |
dc.publisher.discipline | Çağdaş Türk Lehçeleri Bilim Dalı |
Files in this item
Files | Size | Format | View |
---|---|---|---|
There are no files associated with this item. |