From james Joyce`s ulysses to marjorie barkentin`s ulysses in nighttown: a study on an adaptaptation of a novel into a play
dc.contributor.advisor | Çapan, Cevat | |
dc.contributor.author | Şahin, Özge | |
dc.date.accessioned | 2020-12-29T07:26:03Z | |
dc.date.available | 2020-12-29T07:26:03Z | |
dc.date.submitted | 2007 | |
dc.date.issued | 2018-08-06 | |
dc.identifier.uri | https://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/344392 | |
dc.description.abstract | Metinler arası diyalog metinlerin algılanış biçiminde etkin rol oynar. Adaptasyon ile metinlerarasılık arasında yakın bir ilişki vardır çünkü her adaptasyon metinler arası bir diyalogunsonucudur. Bu çalışmada Ulysses adlı romanla ve bu romandan uyarlanan Ulysses inNighttown adlı tiyatro metni arasındaki ilişkiyi modernizm bağlamında sömürgecilik vecinsiyet sorunu üzerinden incelenmiştir. Romandaki ve oyundaki olaylar Dublin'de 1904'temeydana gelmiştir ve İrlanda o günlerde İngiltere'nin kolonisidir. İrlanda milliyetçileriyle,İngiliz sömürgecileri arasında ciddi sorunlar yaşanmaktadır. Buna ilaveten oyunda olaylarınçoğu, genelevlerle dolu Nighttown bölgesinde geçmektedir çünkü oyun, daha çok romanın?Circe? bölümü üzerine kuruludur ve bu bölümde cinsiyet konusu ele alınmıştır.Romanın ve tiyatronun değişik yapılara ve anlatım biçimlerine sahip olmalarından dolayı,oyunu uyarlayan kişi, oyundaki birçok detayı kullanmasına rağmen, bazılarını da oyunundramatik yapısını bozmaması için oyundan çıkarmıştır. Oyuna bir anlatıcı ekleyerek romanındeğişik bölümlerinde kullanılan anlatım tekniklerini oyuna katmıştır. Bilinç akışı ve içmonolog gibi tekniklerini kullanarak bize karakterlerin iç dünyalarını göstermiştir. | |
dc.description.abstract | The intertextuality between the texts has an active role on the perception of the texts. There isa very close relationship between intertextuality and adaptation, because every adaptation isthe outcome of a dialogue between texts. In this study Ulysses and Ulysses in Nighttownwhich was adapted from it are analyzed in the modernist context by considering the issues ofcolonialism and gender. The events in the novel and the play take place in Dublin in 1904 andIreland was a colony of the British Empire on those days, and there were serious conflictsbetween Irish nationalists and the British colonizers. In addition, most of the events in theplay take place in Nighttown which is full of whore houses because the play is mainly basedon the ?Circe? episode of the novel and in this part of the play, gender categories arequestioned.Since the novel and the play have different structures and narrative techniques, the adaptoromitted some details which would spoil the dramatic structure of the play although sheborrowed many others from the novel. She has included a narrator to the play to reflectdifferent narrative techniques in each episode in the novel. She also utilizes some techniquessuch as stream-of-consciousness and interior monologue to give an idea about the inner life ofthe characters. | en_US |
dc.language | English | |
dc.language.iso | en | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.rights | Attribution 4.0 United States | tr_TR |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | |
dc.subject | İngiliz Dili ve Edebiyatı | tr_TR |
dc.subject | English Linguistics and Literature | en_US |
dc.title | From james Joyce`s ulysses to marjorie barkentin`s ulysses in nighttown: a study on an adaptaptation of a novel into a play | |
dc.title.alternative | James joyce'un ulysses romanının marjorıe barkentin'nin ulysses ın nıghttown isimli oyununa uyarlanması | |
dc.type | masterThesis | |
dc.date.updated | 2018-08-06 | |
dc.contributor.department | İngiliz Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı | |
dc.subject.ytm | English literature | |
dc.subject.ytm | Grammar | |
dc.identifier.yokid | 9010959 | |
dc.publisher.institute | Sosyal Bilimler Enstitüsü | |
dc.publisher.university | YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ | |
dc.identifier.thesisid | 206750 | |
dc.description.pages | 68 | |
dc.publisher.discipline | Diğer |