dc.contributor.advisor | Keçik, İlknur | |
dc.contributor.author | Söğüt, Sibel | |
dc.date.accessioned | 2020-12-28T13:51:53Z | |
dc.date.available | 2020-12-28T13:51:53Z | |
dc.date.submitted | 2014 | |
dc.date.issued | 2018-08-06 | |
dc.identifier.uri | https://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/329553 | |
dc.description.abstract | Söylem çözümlemesinin dil kullanımını anlamadaki anahtar araç olması yönündeki gelişmeler, yazmadaki etkileşimin önemi fikrini ön plana çıkarmaktadır. Dolayısıyla üstsöylem, yazarın metni oluştururken yaşadığı farkındalık düzlemini temsil eder. Üstsöylem, yazmanın sosyal bir yükümlülük olması görüşüne dayanır ve özellikle savlama temelli metin türünün zorunlu bir parçası olarak değerlendirilir (Crismore, Farnsworth 1990; Hyland, 2004). Üstsöylem belirleyicileri arasında yer alan kaçınma ve vurgulama ifadeleri yazarın yazdığı metinde duruşunu ifade etmesini sağlayan iki önemli araçtır. Savlama temelli metin yazma öğrenciler için yalnızca kendi dillerinde değil öğrendikleri yabancı bir dilde de sorundur. Öğrencilerin, okuyucuyla belirgin bir etkileşim içinde oldukları, metni anlama ve anlamlandırma sürecinde potansiyel okuyucuyu yönlendirdikleri metinler ortaya koyma konusunda zorluklar yaşadıkları görülmektedir. Öğrencilerin, yazdıkları savlama temelli metinler üzerine yapılan araştırmalar betimsel, öyküsel ve bilgilendirici metin türüne göre daha azdır (Stephans, 2003). Bunlara örnek olarak anadili İngilizce olan öğrencilerin (ICLE derlemi) İngilizceyi yabancı dil olarak öğrenen İspanyol yazarların(Neff, Ballesteros, Dafouz, Martínez & Rica, 2004) ve Yunanlı öğrencilerin (Hatzitheodorou & Mattheoudakis, 2007) yazdıkları metinlerde yazar duruşu belirteçlerini inceleyen çalışmaları verebiliriz. Etkili bir yazar duruşunun ifade edilmesinin daha iyi anlaşılabilmesi amacıyla daha fazla metnin incelenmesi gerekmektedir. Türk bağlamında ise, öğrencilere etkili bir yazar duruşu ifade etme ve yazar duruşu araçlarını kullanmaları konusunda belirgin bir yönerge sunulmadığı,aksine çok genel yazma kılavuzları verildiği görülmektedir ve anadili İngilizce olan Amerikalı öğrencilerle İngilizceyi yabancı dil olarak öğrenen Türk öğrencilerin savlama temelli metinlerinde kaçınma ve vurgulama işlevi taşıyan belirteçlerin belirlenmesine yönelik çalışma eksikliği vardır. Bu nedenle, anadili İngilizce olan ve anadili İngilizce olmayan öğrencilerin yazar duruşunu nasıl ifade ettikleri konusunda ayrıntılı ve karşılaştırmalı bir incelemeye ihtiyaç duyulmaktadır. Bu bakımdan da, yapılan çalışmada anadili İngilizce olan Amerikalı ve İngilizceyi yabancı dil olarak öğrenen Türk öğrencilerin savlama temelli metinlerindeki kaçınma ve vurgulama işlevi taşıyan belirteçleri belirlemeyi amaçlanmıştır. Bu çalışma, özellikle yazar duruşu belirteçlerine odaklanmıştır, çünkü bunlar yazarın yorumunu ve tutumunu çok daha açık biçimde ortaya koymaktadır.Çalışmanın verisi, Eğitim Fakültesi İngilizce Öğretmenliği 1.sınıf öğrencilerinin yazdığı savlama temelli metinlerinden ve anadili İngilizce olan Amerikalı öğrencilerin yazdığı savlama temelli metinlerden (Louvain Amerikalı ve İngiliz Öğrencilerin İngilizce Derlemi - LOCNESS derleminden) oluşmaktadır. Rastgele örnekleme yöntemi kullanılarak anadili İngilizce olan ve anadili İngilizce olmayan öğrencilerin yazmış oldukları savlama temelli metinlerden 100'er metin seçilerek 200 metinden oluşan bir derlem elde edilmiştir. Amerikalı öğrencilerin metinlerinden oluşan derlem 84,851 kelimeden, Türk öğrencilerin metinlerinden oluşan derlem 86,554 kelimeden oluşmaktadır. Veriler hem nicel hem de nitel olarak incelenmiş olup bulunan her bir belirteç için kullanım sıklıkları, yüzdelikleri, 10,000 kelimedeki ortalama frekansları ve Log-likelihood değerleri hesaplanarak yorumlanmıştır.Her iki derlemde de öğrencilerin kullanmış oldukları kaçınma ve vurgulama işlevi taşıyan belirteçler hem manuel olarak hem de metin analizi araçlarından olan Ant.Conc. 3.3.4. aracılığıyla belirlenmiş, Hyland (2005)'in Kişilerarası Üstsöylem Modeli kullanılarak incelenmiş, iki defa kontrol edilmiş ve akran denkliği (peer debriefing) yöntemiyle incelenmiştir. Kaçınma ve vurgulama işlevi taşıyan her bir belirtecin işlevi kendi bağlamında incelenmiş ve ayrıntılı bir şekilde açıklanmıştır. Çalışmanın sonuçları, savlama temelli metinlerde vurgulama işlevi taşıyan belirteçlerin yaygın bir şekilde, kaçınma ifadelerinin ise daha az kullanıldığını göstermektedir ve Türk öğrencilerin hem kaçınma hem de vurgulama işlevi taşıyan belirteçleri Amerikalı öğrencilere göre daha çeşitli kullandıkları saptanmıştır. Saptanan her bir belirtecin işlevsel kullanımları öğrenci metinlerinden alınan örneklerle beraber açıklanmıştır. Bu çalışmanın sonuçlarının, hem öğrencilerde hem de öğretmenlerde teorik ve dilbilimsel açılardan bir farkındalık yaratacağına inanılmaktadır.Anahtar Kelimeler: akademik yazma, derlem, kaçınma ve vurgulama işlevi taşıyan belirteçler, savlama temelli metin, yazar duruşu belirteçleri | |
dc.description.abstract | The growth of discourse analysis as a key tool in understanding language use, has led to the idea of the importance of interaction in writing. Thus, the concept of metadiscourse has emerged as a way of representing the writer's awareness of the unfolding text as discourse. Metadiscourse is based on a view of writing as social engagement and especially considered to be essential element of persuasive and argumentative writing (Crismore & Farnsworth 1990; Hyland, 2004). Among the metadiscourse markers, hedges and boosters are two crucial devices helping writers to express their authorial stance in their products. Writing argumentative texts is a challenge for the students not only in their mother tongue but also in their foreign language(s). They seem to experience difficulties in producing texts, which clearly interact with the reader(s), guide the reader in the process of reception and interpretation of the text and convince the potential reader of the text. Research on students' argumentative writing is relatively little compared to descriptive, narrative, and expository writing (e.g. Stephens, 2003). For example, two of the related studies have focused on comparison of native speakers with advanced Spanish university writers (ICLE corpus) (Neff, Ballesteros, Dafouz, Martínez & Rica, 2004) and the Greek advanced learners of English (Hatzitheodorou & Mattheoudakis, 2007). More texts need to be analyzed to gain a deeper understanding about how and effective authorial stance is presented. In the Turkish context, the students are not offered an explicit instruction in authorial stance taking and employing stance devices, instead, they are provided with very general writing guidelines and there is a scarcity of study examining comparatively native American and Turkish non-native EFL learners' employment of stance devices as hedges and boosters in their English argumentative writings. Therefore, a detailed and comparative analysis needs to be conducted in order to gain a deeper understanding about how stance-taking is presented by non- native and native students. So this study aims to identify the stance adverbials used as hedges and boosters employed by native American and Turkish non-native students. This study specifically based on the stance adverbials as they expose the author's comment or attitude much clearer. The data of this study consist of the argumentative essays of the native American students (from the Louvain Corpus of Native English Essays - LOCNESS corpus) and of the Turkish non-native students from the corpus of argumentative essays written by Turkish students, majoring in the first year of English Language Teaching Department at Anadolu University. Simple random sampling is used in order to choose 200 argumentative essays (100 from each student group) and native corpus consists of 84,851 words whereas non-native corpus consists of 86,554 words.The data are analyzed both qualitatively and quantitatively, percentages, mean frequencies per 10,000 words and Log-likelihood results for each item are calculated and interpreted. The stance adverbials as hedges and boosters are identified with the help of a concordance program, Ant. Conc. 3.3.4. and analyzed in their own contexts manually using Hyland's (2005) interpersonal model of metadiscourse, checked twice and the results are inter-rated by another researcher by using peer debriefing system. The functional use of stance adverbials as hedges and boosters are analyzed in their own contexts and explained in detail. The results of the study show that argumentative essays of students are characterized by extensive use of boosters, and less limited use of hedges and it is found out that Turkish non-native students use more diverse hedges and boosters than native American students use in their argumentative essays. Functional uses of each adverbial are explained, examples from the essays are also presented. The results of this study are believed to create an awareness among both the teachers and the students both in theoretical and linguistic aspects.Keywords: argumentative writing, corpus, hedges and boosters, stance adverbials | en_US |
dc.language | English | |
dc.language.iso | en | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.rights | Attribution 4.0 United States | tr_TR |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | |
dc.subject | Dilbilim | tr_TR |
dc.subject | Linguistics | en_US |
dc.subject | İngiliz Dili ve Edebiyatı | tr_TR |
dc.subject | English Linguistics and Literature | en_US |
dc.title | Employment of stance adverbials as hedges and boosters in argumentative essays of native american and nonnative Turkish university students | |
dc.title.alternative | Anadili İngilizce olan ve anadili İngilizce olmayan üniversite öğrencilerinin savlama temelli metinlerinde kaçınma ve vurgulama işlevi taşıyan belirteçler | |
dc.type | masterThesis | |
dc.date.updated | 2018-08-06 | |
dc.contributor.department | Yabancı Diller Eğitimi Anabilim Dalı | |
dc.subject.ytm | Foreign language teaching | |
dc.subject.ytm | English | |
dc.subject.ytm | Grammar-adverb | |
dc.subject.ytm | Academic writing | |
dc.subject.ytm | Argumentation | |
dc.subject.ytm | University students | |
dc.subject.ytm | Foreign language education | |
dc.identifier.yokid | 10044056 | |
dc.publisher.institute | Eğitim Bilimleri Enstitüsü | |
dc.publisher.university | ANADOLU ÜNİVERSİTESİ | |
dc.identifier.thesisid | 361715 | |
dc.description.pages | 107 | |
dc.publisher.discipline | İngilizce Öğretmenliği Bilim Dalı | |