Reinterpreting the classics: Medea: A Sex-War Opera and Phaedra Britannica
dc.contributor.advisor | Sevgen, Cevza | |
dc.contributor.author | Masanoviç, Nataşa | |
dc.date.accessioned | 2020-12-21T13:34:40Z | |
dc.date.available | 2020-12-21T13:34:40Z | |
dc.date.submitted | 1995 | |
dc.date.issued | 2018-08-06 | |
dc.identifier.uri | https://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/325691 | |
dc.description.abstract | KISA ÖZET Bu çalışmanın amacı şair/ oyun yazarı/ çevirmenTony Harrison'm tiyatronun ünlü klasiklerinden Euripides'in Medea'sı ve Racine'in Phedre'i çağımıza uyarlarken bu yapıtlara nasıl yeni bir hayat ka zandırdığını göstermektir. Tony Harrison'm uyarlayıcı olarak başa rısı uyarlama sürecinde metnin ruhuna sadık kalmasmdan ileri gelmektedir. Ancak Harrison bunu gerçekleştirirken oyunu çağdaş okurun gözünde anlamlı ve geçerli kılmaya özen gösterir. Medea: a sex-war opera ve Phaedra Britannica yazarın ` Uyarlama nedir?` so rusuna yaklaşımmm yanında onun bu konudaki birikim ve başarısı nı, sözel gücünü, zengin ve etkili imge repertuarını yansıtır. | |
dc.description.abstract | ABSTRACT This study aims to show how Tony Harrison- poet, dramatist and translator- gives new life to the classics he adapts by reinterpreting them in a modern setting and context which at the same time empha sizes their universality. Tony Harrison's success in adapting Euripi des' Medea and Racine's Phedre lies on the one hand in his fidelity to the soul of the myth, and on the other to the way he gives them con temporary social, cultural and moral relevance. Medea: a sex-war opera and Phaedra Britannica are prominent modern versions of the two famous classics which reflect his unique approach to the question of adaptation, and display his verbal skills and repertoire of striking images. | en_US |
dc.language | English | |
dc.language.iso | en | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/embargoedAccess | |
dc.rights | Attribution 4.0 United States | tr_TR |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | |
dc.subject | İngiliz Dili ve Edebiyatı | tr_TR |
dc.subject | English Linguistics and Literature | en_US |
dc.title | Reinterpreting the classics: Medea: A Sex-War Opera and Phaedra Britannica | |
dc.type | masterThesis | |
dc.date.updated | 2018-08-06 | |
dc.contributor.department | Diğer | |
dc.subject.ytm | A Sex-War Opera | |
dc.subject.ytm | Harisson, Tony | |
dc.subject.ytm | Medea | |
dc.subject.ytm | Play wrights | |
dc.subject.ytm | Poets | |
dc.subject.ytm | Authors | |
dc.subject.ytm | Phaedra Britannica | |
dc.identifier.yokid | 43187 | |
dc.publisher.institute | Sosyal Bilimler Enstitüsü | |
dc.publisher.university | BOĞAZİÇİ ÜNİVERSİTESİ | |
dc.identifier.thesisid | 43187 | |
dc.description.pages | 57 | |
dc.publisher.discipline | Diğer |