Show simple item record

dc.contributor.advisorPaker, Saliha
dc.contributor.authorKayadelen, Ekaterini
dc.date.accessioned2020-12-21T13:23:38Z
dc.date.available2020-12-21T13:23:38Z
dc.date.submitted2007
dc.date.issued2018-08-06
dc.identifier.urihttps://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/324614
dc.description.abstract1990'dan 2006 yılının sonuna kadar olan on altı yıllık dönemi kapsayan bu çalısma,çevirmenlerin, yayıncıların ve elestirmenlerin bakıs açısıyla Yunanca'dan Türkçe'yeyapılan roman çevirilerinin dinamiklerini ele almaktadır. Çalısmada, Yunanca'danyapılan çevirilerin bütüncesi, israilli kültür kuramcısı Itamar Even-Zohar'ın?çoguldizge kuramı?ndan yola çıkarak Türk yazınsal çoguldizgesi içerisinde yer alanve onunla devingen iliskileri olan bir dizgenin, ?Yunan çeviri yazını? dizgesinin birparçası olarak kabul edilmektedir. Bu çeviri bütüncesini yaratıcılarından, yani?aktarım aracıları/özneleri? olan çevirmenler, yayıncılar ve editörlerden bagımsızolarak ele almak mümkün degildir. Çevirmen, yayıncı ve editörler söz konusuoldugunda, öznelerin kendisi tarafından yazılmıs kaynaklara nadiren ulasılabildigigöz önünde bulundurularak bu çalısma için gerekli veriler röportaj yöntemikullanılarak elde edilmistir. Böylece arastırmam dokuz çevirmen (Panayot Abacı,Aristoteli Çokonas, Kriton Dinçmen, mro Kaplangı, Herkül Millas, Müfide Pekin,Sema Sandalcı, Kosta Sarıoglu, Ahmet Yorulmaz) ve yedi yayınevinin (Belge, Can,Dogan, iletisim, Inkılap, Literatür, Pencere) yayıncı veya editörleri ile yaptıgımröportajlara dayanmaktadır. Röportajlardan elde edilen verilerin ve bazı Türkçeçevirilerin yan-metinlerinin incelenmesi, kitap tanıtım yazılarından elde edilenverilerle birlikte alandaki dinamikler ve çevrilmis Yunan romanları bütüncesiarasındaki iliskileri yazınsal, sosyal, politik ve ideolojik açılardan görüntülemedeyardımcı olmustur.
dc.description.abstractThe present study that covers the period of seventeen years, from 1990 until the endof 2006, focuses on the dynamics of fiction translations from Greek into Turkishfrom the point of view of translators, publishers or their editors and reviewers.Following Israeli literary-cultural theorist Itamar Even-Zohar?s ?polysystem theory,?the corpus of translations is considered as belonging to the ?system? of translatedGreek fiction, a system which is in a dynamic interrelationship with the Turkishliterary polysystem. However, this corpus of translations cannot be thought withoutits creators, i.e. the intercultural ?agents of transfer,? that is, translators andpublishers/editors. Since, where translators and publishers/editors are concerned, onecan hardly have access to sources written directly from the agents themselves, I havemade use of interviews to provide data for my research. Consequently, my study isbased on the interviews I held with nine translators (Panayot Abacı, AristoteliÇokonas, Kriton Dinçmen, ro Kaplangı, Herkül Millas, Müfide Pekin, SemaSandalcı, Kosta Sarıoglu, Ahmet Yorulmaz) and seven publishers or their editors(Belge, Can, Dogan, iletisim, Inkılap, Literatür, Pencere). The analysis of the dataprovided in the interviews with the agents of transfer, the paratextual characteristicsof some of the Turkish translations and the data obtained from written reviews havehelped me view the relationship between the dynamics in this field and the corpus oftranslated Greek fiction from literary, social, political and ideological perspectives.en_US
dc.languageEnglish
dc.language.isoen
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rightsAttribution 4.0 United Statestr_TR
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.subjectMütercim-Tercümanlıktr_TR
dc.subjectTranslation and Interpretationen_US
dc.titleGreek fiction translated into Turkish 1990-2006
dc.title.alternativeTürkçe'ye çevrilen Yunan romanları 1990-2006
dc.typemasterThesis
dc.date.updated2018-08-06
dc.contributor.departmentÇeviribilim Anabilim Dalı
dc.identifier.yokid9012866
dc.publisher.instituteSosyal Bilimler Enstitüsü
dc.publisher.universityBOĞAZİÇİ ÜNİVERSİTESİ
dc.identifier.thesisid220827
dc.description.pages345
dc.publisher.disciplineDiğer


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess