Show simple item record

dc.contributor.advisorErdem, Mehmet Dursun
dc.contributor.authorAltay, Cem
dc.date.accessioned2020-12-10T12:24:14Z
dc.date.available2020-12-10T12:24:14Z
dc.date.submitted2018
dc.date.issued2020-02-07
dc.identifier.urihttps://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/284967
dc.description.abstract21. yüzyılda teknolojinin gelişmesiyle, günümüz çocukları artık masal, hikâye ve benzeri anlatı türlerini pek tanımamaktadır. Ama bu durum masalların eski güzelliğini ve önemini kaybettiği anlamına gelmemektedir. Çalışmamız 19. yüzyılda yaşamış İstanbul'da müderrislik, Kudüs, Şam ve Mekke'de kadılık yapmış daha sonra Anadolu kazaskerliği yapmış Ahmed Nazif'in, Abdülmecid'in emriyle 1850 yılında ilk cildi Tercüme-i Elf Leyle ve Leyle ismiyle (Binbir Gece Masalları'nın Tercümesi) , Arapçadan çeviri eserini içermektedir.Çalışmamızın metni İstanbul Millet Kütüphanesi'nde bulunmaktadır. Altı ciltlik eser toplamda 653 varaktan oluşmaktadır. Başta bir girizgâh bulunmaktadır daha sonra Şehrazâd'ın hikâyesi anlatılır ve devamında Evvelki Gice başlığı atılarak 1001 gece boyunca süre gelen masallar dizilmiş olur.
dc.description.abstractIn the 21st century, with the advancement of technology Today's children don't know novels,tales and other narration types anymore. But this situation doesn't mean that tales are losing their former beauty and value.Our study includes Ahmet Nazif who lived in 19th century. He performed as a teacher in Istanbul, he worked in Kudüs,Sam and Mekke as a Muslum judge and then he worked for the government. This work of art translated from Arabic was formed with the command of Abdülmecid in 1850 its first binding with the name of Tercume-i Elf Leyle ve Leyle.Our studies' text is found in Nation Library in Istanbul. Six binding work is formed 653 pages in total. In the leading part there is an introduction,In other part story of Sehrazad is told and with the title of ''Last Night'' (Evvelki Gece) stories, lasting through 1001 nights , are arranged in order.en_US
dc.languageTurkish
dc.language.isotr
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rightsAttribution 4.0 United Statestr_TR
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.subjectTürk Dili ve Edebiyatıtr_TR
dc.subjectTurkish Language and Literatureen_US
dc.title`Tercüme-i Elfü`l-Leyle ve Leyle` (Binbir Gece Masalları tercümesi) giriş-metin-inceleme
dc.title.alternativeArabian nights input-text-review
dc.typemasterThesis
dc.date.updated2020-02-07
dc.contributor.departmentTürk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı
dc.subject.ytmTales of Thousand and One Nights
dc.subject.ytmTranslation
dc.subject.ytmTurkish translation
dc.subject.ytmTales
dc.subject.ytmŞehrazad
dc.identifier.yokid10200852
dc.publisher.instituteSosyal Bilimler Enstitüsü
dc.publisher.universityNEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ
dc.identifier.thesisid523962
dc.description.pages1483
dc.publisher.disciplineDiğer


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess