Show simple item record

dc.contributor.advisorÖzçakmak, Hüseyin
dc.contributor.authorTutku, Görkem Yilmaz
dc.date.accessioned2020-12-10T11:09:17Z
dc.date.available2020-12-10T11:09:17Z
dc.date.submitted2019
dc.date.issued2019-11-07
dc.identifier.urihttps://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/256334
dc.description.abstractBu çalışmada, temel düzey (A1-A2) yabancılara Türkçe öğretimi ders kitaplarının okuma metinlerinde geçen kalıp sözlerin tespit edilmesi, akademik geçerliği olan `Araplar için Türkçe Konuşma Kılavuzu Örneği` hazırlanması ve kalıp sözler ile hazırlanan konuşma kılavuzu örneğine dair Suriyeli görüşlerinin tespit edilmesi amaçlanmıştır. Çalışmada nitel araştırma yöntem ve tekniklerinden doküman analizi ve içerik analizi kullanılmıştır. Çalışmanın materyalini; Gazi Üniversitesi TÖMER, Yedi İklim Türkçe, İstanbul Yabancılar için Türkçe ve Yeni Hitit Yabancılar için Türkçe setlerinin temel düzey (A1-A2) ders kitapları oluşturmuştur. Bu setlerde geçen kalıp sözler tespit edilerek kalıp sözler ve metin temalarından hareketle `Araplar için Türkçe Konuşma Kılavuzu Örneği` hazırlanmıştır. Ayrıca 6 soruluk görüşme formuyla, temel düzeyde öğrenim gören 20 Suriye uyruklu öğrencinin günlük konuşma kılavuzları ve kalıp sözlerle ilgili düşünceleri alınmıştır. Çalışma sonucunda, 302 kalıp sözün 953 defa yinelendiği saptanmıştır. 8 kitap arasında, en fazla kalıp sözün Yedi İklim Türkçe A1 Ders Kitabı'nda (f=252); en az kalıp sözün ise Yeni Hitit Türkçe A2 Ders Kitabı'nda (f=22) kullanıldığı belirlenmiştir. Kitaplarda en fazla `merhaba` (f=54), `teşekkür ederim` (f=53), `evet` (f=37), `buyurun` (f=34) ve `iyi günler` (f=32) kalıp sözleri tekrar etmiştir. Gerçekleştirilen görüşmede öğrencilerin tümünün kalıp sözlerle ilgili bilgi sahibi oldukları (n=20); kalıp sözleri kullanma konusunda kendilerini çok iyi (n=7), iyi (n=6) ve orta (n=7) düzeyde sınıflandırdıkları belirlenmiştir. Öğrencilerin gündelik konuşma sırasında yaşadıkları problemlerin çoğunlukla akıcı konuşamamalarından (f=8) kaynaklandığı tespit edilmiştir. Ayrıca öğrencilerin günlük konuşma kılavuzu kullanımlarının yetersiz olduğu (f=19); günlük konuşma kılavuzlarını genel olarak olumlu karşıladıkları (f=11) ve özellikle `dil öğrenenler için faydalı` buldukları (f=11) sonuçlarına ulaşılmıştır. Anahtar Kelimeler:Yabancılara Türkçe Öğretimi, Ders Kitapları, Kalıp Sözler, Günlük Konuşma Kılavuzu.
dc.description.abstractThis study aimed to identify the model words used in reading texts for Turkish language instructional textbooks for introductory level (A1-A2) foreigners and to prepare an academically valid `Turkish Speaking Guide Sample for Arabs`. The study used a document analysis and content analysis, qualitative research methods and techniques. Sets from the Gazi University TOMER, Yedi Iklim Turkish, Turkish for Istanbul Foreigners, and Yeni Hitit Turkish for Foreigners introductory level (A1-A2) textbooks constituted the sampling of the study. A `Turkish Speaking Guide Sample for Arabs` was prepared by identifying the model words used in these sets and in reference to model words and text themes. The thoughts of 20 introductory-level Arab students regarding the daily speaking guides and model words with a six-question interview form. The study determined that 302 model words were repeated 953 times. It was reported that, among the eight books, the most model words were repeated in the Yedi Iklim Turkish A1 Textbook (f=252) and the least model words were used in the Yeni Hitit Turkish A2 Textbook (f=22). The model words of `merhaba` [hello] (f=54), `teşekkür ederim` [thank you] (f=53), `buyurun` [there you go, go ahead] (f=34), and `iyi günler` [good day] (f=32) repeated the most in the books. It was determined in the conducted interviews that all the students had knowledge regarding the model words (n=20) and classified themselves on the use of these model words as very good (n=7), good (n=6), and average (n=7). It was also concluded that the problems students faced during daily conversation mostly (f=8) originated from being unable to speak fluently, that their use of the daily speaking guide being insufficient (f=19), that a plurality found the daily speaking guides to be useful (f=11), and found the daily speaking guides to be useful for language-learners (f=11). Keywords: Turkish Instruction to Foreigners, Textbooks, Slogans, Daily Speaking Guide.en_US
dc.languageTurkish
dc.language.isotr
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rightsAttribution 4.0 United Statestr_TR
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.subjectEğitim ve Öğretimtr_TR
dc.subjectEducation and Trainingen_US
dc.titleAraplara Türkçe öğretimi: Günlük konuşma kılavuzu örneği
dc.title.alternativeTeaching Turkish language to Arabs: A sample for daily speaking guide
dc.typemasterThesis
dc.date.updated2019-11-07
dc.contributor.departmentTürkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Anabilim Dalı
dc.subject.ytmFormulaic words
dc.subject.ytmTextbooks
dc.identifier.yokid10282973
dc.publisher.instituteSosyal Bilimler Enstitüsü
dc.publisher.universityHATAY MUSTAFA KEMAL ÜNİVERSİTESİ
dc.identifier.thesisid574824
dc.description.pages210
dc.publisher.disciplineDiğer


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess