Bakım verme yükü ölçeğinin türkçe`ye uyarlanması, geçerlilik ve güvenilirliği
dc.contributor.advisor | Erdem, Müyesser | |
dc.contributor.author | İnci, Faime Hatice | |
dc.date.accessioned | 2020-12-10T09:28:01Z | |
dc.date.available | 2020-12-10T09:28:01Z | |
dc.date.submitted | 2006 | |
dc.date.issued | 2018-08-06 | |
dc.identifier.uri | https://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/232269 | |
dc.description.abstract | Bu metodolojik arastırma, yaslıya bakım verenlerin yasadıgı güçlügüdegerlendirmek üzere gelistirilen ?Bakım Verme Yükü? Ölçegi'ni (BurdenInterview) Türkçe'ye uyarlamak, geçerlilik ve güvenilirligini degerlendirmekamacıyla planlanmıs ve uygulanmıstır.Arastırmanın evrenini 9, 12, ve 21 nolu saglık ocagının hizmet verdigibölgede, yaslı ile aynı evi paylasarak bakım verenlerin yasadıgı toplam 821hane olusturmaktadır. Arastırmanın örneklemini üç saglık ocagı bölgesindeyasayan, yaslıya bakım veren 220 birey olusturmustur. Arastırma kapsamınaalınacak bakım verenler yaslının yasına ve saglık ocaklarının sosyoekonomikdüzeyine göre tabakalara ayrılmıs ve her gruptan esit agırlıkta bireysistematik örneklem yöntemi ile seçilmistir. Ölçek, örneklem grubunauygulandıktan sonra test-tekrar test için 15 gün arayla 30 bakım veren bireyeikinci kez uygulanmıstır.Veriler, bakım verenlere ev ziyaretleri yapılarak görüsme yöntemi iletoplanmıstır. Veri toplama aracı olarak, arastırmacı tarafından gelistirilenanket formu ve Zarit, Reever ve Bach-Peterson tarafından gelistirilen BakımVerme Yükü Ölçegi (Burden Interview) kullanılmıstır. Bu arastırmadaBakım Verme Yükü Ölçegi'nin geçerlilik çalısmasında ölçegin dil esdegerligi,içerik geçerliligi ve yapı geçerliligi yöntemleri, güvenilirlik çalısmasında ise içtutarlılık, madde analizi ve test-tekrar test güvenilirligi yöntemlerikullanılmıstır.Bakım Verme Yükü Ölçeginin yapılan faktör analizi sonunda tek boyutluolarak kullanılabilecegi belirlenmistir. Ortalaması 20.37±16.54 olan ölçegin içtutarlılık katsayısının 0.95 oldugu, madde toplam korelasyon katsayılarınınorta, güçlü ve çok güçlü düzeyde degerler (0.43-0.85) aldıgı, test-tekrar testdegismezlik katsayısının 0.90 oldugu saptanmıstır.Sonuç olarak tek boyutlu kullanılmasının daha uygun olacagı düsünülenölçegin Türk toplumu için geçerliliginin ve güvenilirliginin yüksek oldugunakarar verilmistir. | |
dc.description.abstract | This methodological research was conducted for the purpose of adapting forTurkish the `Burden Interview,` which was developed to evaluate the difficultyexperienced in caring for the elderly, and to evaluate its validity and reliability.The research population was the caregivers for and who lived with elderlyindividuals in a total of 821 homes in the neighborhoods covered by PublicHealth Clinics Numbers 9, 12, and 21. The research sample was 220 of theseindividuals who were caregivers for an elderly person in these neighborhoods.The caregivers included in the research were separated by strata based on theage of the elderly person receiving their care and on their socioeconomic leveland the individuals were selected with a systematic sampling method with equalweight from both groups. After the tool was administered to the sample group,to conduct a test-retest, it was given again 15 days later to 30 of the caregivers.The data were collected using an interview method with the caregiversduring home visits. The data were collected using a questionnaire developed bythe researcher and the Burden Interview, developed by Zarit, Reever and Bach-Peterson. In this research in the validity study for the Burden Interview, thetool's language equivalency, internal validity and structure validity methodswere used and in the reliability study internal consistency, item analysis andtest-retest reliability methods were used.As a result of factor analysis of the Burden Interview it was determined thatit could be used as a unidimensional tool. The mean was 20.37+16.54 and thetool's internal consistency coefficient was 0.95, the item total correlationcoefficients were values at the average, strong and very strong levels (0.43-0.83),and the test-retest stability coefficient was 0.90.In conclusion it was determined that the Turkish version of the tool can beused as a unidimensional tool and has high validity and reliability. | en_US |
dc.language | Turkish | |
dc.language.iso | tr | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.rights | Attribution 4.0 United States | tr_TR |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | |
dc.subject | Geriatri | tr_TR |
dc.subject | Geriatrics | en_US |
dc.subject | Halk Sağlığı | tr_TR |
dc.subject | Public Health | en_US |
dc.subject | Hemşirelik | tr_TR |
dc.subject | Nursing | en_US |
dc.title | Bakım verme yükü ölçeğinin türkçe`ye uyarlanması, geçerlilik ve güvenilirliği | |
dc.title.alternative | Valıdıty and relıabılıty of the turkısh versıon of the burden ıntervıew | |
dc.type | masterThesis | |
dc.date.updated | 2018-08-06 | |
dc.contributor.department | Halk Sağlığı Hemşireliği Anabilim Dalı | |
dc.identifier.yokid | 9000401 | |
dc.publisher.institute | Sağlık Bilimleri Enstitüsü | |
dc.publisher.university | PAMUKKALE ÜNİVERSİTESİ | |
dc.identifier.thesisid | 194740 | |
dc.description.pages | 87 | |
dc.publisher.discipline | Diğer |