Show simple item record

dc.contributor.advisorKula, Onur Bilge
dc.contributor.authorGajda, Malgorzata Maria
dc.date.accessioned2020-12-10T08:21:15Z
dc.date.available2020-12-10T08:21:15Z
dc.date.submitted2000
dc.date.issued2018-08-06
dc.identifier.urihttps://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/221335
dc.description.abstract129 Özet Bu çalışmada incelenen yazın yapıtı pek çok bakımdan önemlidir. `Cara Mustapha` ilk singspiellerden (Bir opera türü) ve ilk Alman operalarından birisidir. Anılan yapıt, Alman müzik tarihindeki ilk 'plattdeutsch' (Kuzey Alman şivesinde yazılan) arya ve en eski Turk operası olarak da kabul edilmektedir. Buna karşın hiçbir edebi ya da müzikbilimsel analizi bulunmamaktadır. Cornelia Kleinlogel, `Exotik- Erotik` (1989) başlıklı kitabında `Cara Mustapha`yı bu dönemin edebiyatındaki tipik aykırılık bağlantısında anmaktadır: Ahlaksız (İslam) - Ahlaklı (Hıristiyanlık). Bu çalışmayla Cornelia Kleinlogel'in görüsünün yanlışlığı ortaya konmaktadır. `Cara Mustapha` bir müzik yapıtıdır, edebi değildir. Yapıtta müzik, metin, sahne dekorasyonu ve dans sanatı önemli bir rol alır. `Cara Mustapha` nın partisyonu (Yapıtın notaları) kaybolduğundan, bu çalışmanın irdelenmesi librettoyla (Operanın metni) sinirli kalmıştır. Daha doğrusu librettoda yer alan Türk imgesinin açılımıyla sınırlandırılmıştır. Sözü edilen yapıtın temeli olan Türk süjesi iki bakımdan incelenmiştir Askeri-siyasi olaylar ve tarihi kişilikler. Askeri-siyasi olaylar, Viyana kuşatmasının önceki ve sonraki altı aylık dönemini kapsar: Anılan singspiel, Kara Mustafa'nın başkomutanlığa atanmasıyla başlar ve onun130 cezalandırılmasıyla yani öldürülmesiyle biter. Yapıttaki olayların çoğu görkemli sahnelerle işlenir ve aksiyonun arka planım oluşturur. Tarihi kişilikler, Osmanlı İmparatorluğu'nun toplumsal üst tabakalarından seçilmiştir: Sahnede Kara Mustafa'nın yanında padişah IV. Mehmet, annesi Hatice Turhan, kızkardeşi Beyhan, İbrahim (Ofen paşası) ve diğerleri yer almaktadır. Turk olmayanların rolleri ise oldukça küçüktür. Türk süjesine Türk hayali kişilikler grubu da (Barac, Mufti gibi) dahildir. Bunların eserdeki rolleri üzerinde de durdum. Bunun dışında şark renkliliği imajım veren ve Türklere ait olduğu düşünülen süjeler de yer almaktadır. Bunlar, Osmanlı devlet, askeri ve siyasal geleneğiyle ilgili kavranılan ve Türkçe sözcükleri de kapsamaktadır. Bu analizi yaptıktan sonra Türklere ait verilerin gerçek bir uzmanlıkla ortaya konulduğu vurgulanmalıdır. Düşman hakkındaki bilgiler Fransız tarihsel yapıtlarından alınmıştır. Bunlardan en önemlisi Jean de Prechac'ın `Des Gros-Vezirs Cara Mustapha Historia` (1684) adlı kitabıdır. Anılan yapıtta von Bostel'in kesin bir şekilde Türk olanı din ve ahlak düşmanı olarak göstermekten kaçındığım söyleyebiliriz. Türklerin ve Türk olmayanların ahlaki normlarında herhangi bir fark yoktur. Bu da Alman Edebiyatında ilk defe görülen bir olgudur, çünkü Alman yazarları, anılan eğilimden 18.yüzyılm sonuna kadar kurtulamamışlardır. Ama `Cara Mustapha`nın yazarı bu tipik tezatın /Türk (Ahlaksız) - Hıristiyan (Ahlaklı)/ terkrarlanmasmdan başka bir amacı göz önüne tutar. Türk imgesiyle dolu olması beklenen bu yapıt, aslında sadece dış görünüşte131 Türktür. Dönemin tartışılan ve izleri devam eden olayları ve gerçek kişilikleri, çekici şark örtüsünün altında Avrupa saltçılığımn sosyal problemlerinin gösterilmesinde kullanılmıştır. Von Bostel yapıtında Hamburg'daki aristokrat - burjuva dinleyicilere saray hayatının eleştirisini sunmaktadır. Anılan singspielin Türklere ait kişi ve mekanlarında gecen olayların işlendiği bölümde aslında Hanse Belediyesi ve o dönem burjuvası arasındaki çatışmalar kastedilir. 1670 ve 1680'h yıllarda yaşanan 'opera kavgası* da bu yapıtta belirgindir ve bu Türk süjesinin değiştirilmesine yol açar: örneğin Mufti'nin abartılmış rolü. `Cara Mustapha`yla, Almancada kaleme alınmış Türk operalarının incelenmesine başlanmasi Türk germanistiğinde bir ilktir. Bu girişim uzun bir hazırlık gerektirdiği için, edebiyat ve müzik arasındaki ilişkiler ve opera tarihiyle ilgili kuramsal incelemeler bilinçli olarak büyük bir yer tutar.
dc.description.abstract132 Das in dieser Albeit analysierte Werk ist in vielen Hinsichten von besonderer Bedeutung. `Cara Mustapha` gehört nâmlich zu den ersten Singspielen (besondere Form der musikalischen Gattung 'Oper') und zu den ersten deutschen Opern uberhaupt. Das Werk ist in der deutschen Musikgescbichte als die alteste (erhaltene) deutsche Türkenoper mit der ersten plattdeutschen Arie bekannt, obwohl es weder literatür- noch musikwissenschaftliche Analyse dieses Singspiels vorhanden ist. Cornelia Kleinlogel erwahnt `Cam Mustapha` in ihrem Buch `Exotik -Erotik` (1989) im Zusammenhang mit dem in der Literatür dieser Epoche stereotypischen Gegensatz: Wollust (Islam) und Sittlichkeit (Christentum). Die Richtigkeit ihrer Aussage vemeinen Ergebnisse meiner Arbeit. `Cara Mustapha` bildet an sich keine literarische, sondem eine musikalische Form, in der Musik, Text, Bühnenbildnerei und Tanzkunst eine wichtige Rolle spielen. Da die Partitur (die musikalische Seite) von `Cara Mustapha` verlorengegangen ist, wird die Untersüchung auf das Libretto (Text der Oper) und genauer auf 'Tûrkisches' im Libretto begrenzt. Das Tûrkische als Stoff dieses Werkes wird in zwei Aspekten analysiert: als militârisch-politische Ereignisse und historische Figuren. Die militârisch-politischen Ereignisse sind auf die sechsmonatliche Periode vor und nach dem Entsatz von Wien 1683 beschrânkt: das Singspiel beginnt mit der Ernennung133 Kara Mustafas zum Oberbefehlshaber und endet mit seiner Erdrosselung auf Befehl des Sultans. Die im Werk dargestellten Begebenheiten spielen sich fast ausschlieBlich in monumentalen, den barocken Reyen ahnlichen Szenen ab und bilden den Hintergrund der Handlung. Die bistorischen Figuren gehören zu den höchsten Gesellschaftsschichten des Osmanischen Imperiums: neben Kara Mustafa treten der Sultan Mahomet IV., seine Mutter Hatice Turhan, Beyhan - des Sultans Schwester-, Ibrahim - Bassa von Ofen- und andereauf. Die Rollen von Nicht-Türken sind relativ klein. Zum Tûrkischen gehört aucheineGruppefiktivertûrkischerGestalten(z.B. Barac, der Mufti), deren Bedeutung im Werk auch untersucht wird. AuBerdem besteht das Türkische aus dem orientalen Kolorit, das durch osmanische Institutionen, militârische Zeremonien, aber auch die Verwendung von tûrkischen Wortern (hauptsachlich aus militarischem Bereich) anschaulich wird. Nach der Analyse muB betont werden, daB das Türkische in `Cara Mustapha` mit ersichtlicher Sachkenntnis dargestellt ist. Fur Kenntnisse fiber den Gegner sorgten französische historiographische Werke, von denen `Des Gros-Vezirs Cara Mustapha Historia` (1684) von Jean de Prechac die Quelle dieses Singspiels bildet. Es kann mit Sicherheit behauptet werden, daB von Bostel in seinem Werk deutlich von der Tendenz abweicht, das Türkische als religtös und moralisch feindliches Element herauszustellen. Es gibt bier namlich keinen einzigen Unterschied im System der moralischen Normen bei Türken und Nicht-Türken. Das soil als Novum in der deutschen134 Literatür bezeichnet werden, die sich bis zum Ende des 18. Jh. von dem erwahnten Stereotyp nicht entfernt. Der Autor von `Cara Mustapha` hat also ein anderes Ziel im Auge als den schablonenhaften Gegensatz: turkisch (unmoralisch) - christlich (moralisch) zu vervielfaltigen. Das intensiv türkische Werk ist nur zum Schein so turkisch. Die damals frischen Begebenheiten vor Wien und die historischen Figuren benutzt von Bostel als einen attraktiven, orientalen Kaftan zur Darstellung der gesellschaftlichen Probleme des europâischen Absolutismus. Von Bostel (ein Vertreter des Patriziats) wendet sich mit seiner Kritik des Hoflebens an das adlig - bürgerliche Publikum von Hamburg, das seiner Standekritik sicher zugestimmt hat. Im Turkischen dieses Singspiels ist auch das Echo der damaligen Konflikte zwischen dem Rat und der Bûrgerschaft der Hansestadt zu finden. Der in den 70er und 80er Jahren aktüelle 'Opernstreit' ist im Werk auch deutlich, indem er zur Modifikation des Turkischen fuhrt (z.B. eine deutlich überspitzte Figür vom Mufti). Mit dieser Arbeit fiber `Cara Mustapha` wird in der turkischen Germanistik der erste Anstofi zu Untersuchungen der deutschen Turkenopera gegeben. Da solche Unternehmung gründliche Vorstudien fordert, nehmen theoretische Betrachtungen über Beziehungen zwischen Literatür und Musik, und Geschichte der Öper besonders viel Platz ein.en_US
dc.languageGerman
dc.language.isode
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccess
dc.rightsAttribution 4.0 United Statestr_TR
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.subjectAlman Dili ve Edebiyatıtr_TR
dc.subjectGerman Linguistics and Literatureen_US
dc.subjectSahne ve Görüntü Sanatlarıtr_TR
dc.subjectPerforming and Visual Artsen_US
dc.titleStudien zu Deutschen libretti Türkischen im singapiel `Kara Mustafa` von Lucas von Bostel (1686)
dc.title.alternativeLucas Bostel`in 'Kara Mustafa' adlı oyununda Türk ögeler
dc.typemasterThesis
dc.date.updated2018-08-06
dc.contributor.departmentAlman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı
dc.subject.ytmBostel, Lucas
dc.subject.ytmOpera
dc.subject.ytmMotifs
dc.subject.ytmKara Mustafa
dc.subject.ytmGerman literature
dc.identifier.yokid94492
dc.publisher.instituteSosyal Bilimler Enstitüsü
dc.publisher.universityMERSİN ÜNİVERSİTESİ
dc.identifier.thesisid94492
dc.description.pages138
dc.publisher.disciplineDiğer


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/embargoedAccess