Show simple item record

dc.contributor.advisorDellal, Nevide
dc.contributor.authorŞimşek, Can
dc.date.accessioned2020-12-07T07:56:40Z
dc.date.available2020-12-07T07:56:40Z
dc.date.submitted2014
dc.date.issued2018-08-06
dc.identifier.urihttps://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/110399
dc.description.abstractGünümüz toplumlarında farklı düşünce tarzları ve alımlamalara dayalı olarak, birçok toplum ve kültür diğerini önyargılarla yanlış ve eksik değerlendirmekte ve çoğu zaman da hor görmektedir. Bu sebeple `Uluslararası Boyut` yabancı dil öğretiminde yıllardan beri öne çıkmaktadır. Bu çalışmada, bazen olumsuzluklara ve yanlış anlamalara neden olan ötekini anlama sorununun, yabancı dil derslerinde edebi metinler yoluyla kültürlerarası bakış açısıyla ele alınması gerektiği düşüncesinden yola çıkılmıştır. Bu çalışmada, yabancı dil öğretmeni adaylarının yabancı dil derslerinde edebi metinler aracılığıyla `öz kültür` ve `öteki kültür` ile ilgili kendilerine sunulan bilgileri nasıl alımladıkları ve bunun sonucunda ortaya çıkan geri bildirimler araştırma konusu yapılmıştır. Çalışmada genel olarak Yabancı Dil Olarak Almanca Dersinde Edebi Metinler Yardımıyla Öz ve Ötekinin Alımlanması Eğitimi, öğrencilerin deneyim dünyaları ve bu konunun yabancı dil eğitimindeki ve yaşamboyu öğrenmedeki önemine değinilmiştir. Bir anket yardımıyla, Almanca derslerinde kullanılan edebi metinlerin, yabancı dil derslerinde ne ölçüde yer aldığı ve ne kadar etkin işlendiği saptanmaya çalışılmıştır. Çalışma kapsamındaki ders uygulama çalışmaları, yabancı dil dersinde edebi metinlerin ihmal edilmediğini göstermektedir. Ayrıca öğretmen adaylarının, çağdaş yabancı dil öğretim yaklaşımları konusunda da yeterli bilgiye sahip oldukları belirlenmiştir. Anket çalışmasında, yabancı dil olarak Almanca derslerinde edebi metinlerin, kültürel ve kültürlerarası alımlama boyutunda önemli bir yere sahip olduğu ve `öz kültür`, `öteki kültür` ve `kültürlerarasılık` konularına yeterince yer verildiği bilgisine ulaşılmıştır.Yabancı dil derslerinde edebi metinlerin kültürel içerikleri yardımıyla gerçekleştirilen kültürlerarası öğrenme süreci, salt öğrencilerin kültür ufkunu genişletmekle kalmayıp, öğrenciyi öğrenmeye karşı güdüleyerek aynı zamanda öğrencilerde yabancı kültürü algılayış ve anlama, farklı görüş ve yaklaşımlara tahammül etme, onlar karşısında duyarlı ve hoşgörülü olma, kendi ulusal değerlerinin ve kültürel üretimlerinin farkına varma ve sorgulama yeteneği, bağımsız ve nesnel düşünme, adil ve tutarlı davranma alışkanlıkları, dayanışma, sorumluluk bilinci ve medeni cesaret gibi demokratik kültür bilinci ve tutumlarının gelişmesine katkı sağlamaktadır. Bu durumda, kültür konularının yabancı dil derslerine dahil edilmesi, yabancı dil eğitiminin önemli bir parçası olarak görülmelidir. Ancak yabancı dil eğitiminde kültür değerleri konusunun işlenmesi hassas bir şekilde ele alınmazsa, bu içerikler bir takım sorunları da beraberinde getirecektir. Bu bağlamda unutulmaması gereken, yabancı dil derslerinde yabancı kültüre ait değerlerin, yaşa uygun konulaştırılması, kültürel konuların karşılaştırmalı işlenmesi, konuların nefret duyguları aktarmaması, kültürlerarası eğitim alanının öğretim yöntemlerinden yararlanılması gerektiğidir.Anahtar Kelimeler: Edebi Metinler, Öz Kültür, Öteki Kültür, Alımlama Eğitimi, Kültürlerarasılık, Yaşam Boyu Öğrenme
dc.description.abstractAnlässlich unterschiedlicher Denkweisen und Wahrnehmungen, und beruhend auf Vorurteile, bewerten in unserer heutigen Welt viele Gesellschaften und Kulturen einander falsch und fehlend oder missachten oft einander. Deswegen rückt im Bereich der Fremdsprachendidaktik seit vielen Jahren die „interkulturelle Dimension` in den Fokus des Interesses. Die vorliegende Arbeit geht von dem Gedanken aus, dass der Problemfall des Fremdverstehens, der manchmal Negativverhältnisse und Missverständnisse verursacht, im Fremdsprachenunterricht anhand literarischer Texte mit interkulturellem Aspekt behandelt werden sollte. In dieser Arbeit wurde recherchiert, wie die mit Hilfe literarischer Texte angebotene `Eigene Kultur` und die „Fremd-Kultur` durch die LehramtskandidatInnen der DaF wahrgenommen werden und wie die Rückmeldungen zu solchen Angeboten sind. Im Allgemeinen werden in der Arbeit die Beiträge zum Thema der Schulung von Eigen und Fremdwahrnehmung mit Hilfe literarischer Texte im Fremdsprachenunterricht behandelt sowie die Erfahrungswelten der Studierenden und die Relevanz des Themas bei der Fremdsprachenerziehung und beim lebenslangen Lernen erarbeitet. Es wurde mit Hilfe einer Umfrage festgestellt, inwieweit die literarischen Texte im FU Platz einnehmen und wie effektiv sie behandelt werden. Die im Rahmen der Arbeit durchgeführten Unterrichtsstunden zeigen, dass die literarischen Texte im FU nicht vernachlässigt werden sollten. Es ist auch festzustellen, dass die LehramtskandidatInnen hinsichtlich der Ansätze des modernen Fremdsprachenlehrens über ausreichende Kenntnisse verfügen. Die Umfrage hat ergeben, dass die literarischen Texte in der kulturellen und interkulturellen Wahrnehmungsdimension einen relevanten Platz im fremdsprachlichen Deutschunterricht einnehmen und dass die Themen „Eigene Kultur`, „Fremd-Kultur` und „Interkulturalität` ausreichend behandelt werden. Der interkulturelle Lernprozess, der im Fremdsprachenunterricht durch die kulturellen Inhalte der literarischen Texte verwirklicht wird, erweitert nicht nur den kulturellen Horizont der Studierenden, sondern motiviert sie auch zum Lernen und trägt außerdem bei zur Wahrnehmung und zum Verstehen der fremden Kultur, zur Toleranz gegenüber divergierenden Meinungen und Herangehensweisen, zur Sensibilität und zum Respekt anderen gegenüber, zum Erkennen eigener nationaler Werte und kultureller Produkte, zum In-Frage-Stellen, zum selbstständigen und objektiven Denken, zu gerechten und konsequenten Verhaltensgewohnheiten, zur Solidarität, zum Verantwortungsbewusstsein und zur Zivilcourage sowie zur Entwicklung demokratischen Kulturbewusstseins- und verhaltens bei. Hierbei sollte das Einbeziehen kultureller Themen in den Fremdsprachenunterricht als ein wichtiger Teil des Fremdsprachenlehrens angesehen werden. Wird jedoch beim Fremdsprachenlehren das Thema der kulturellen Werte nicht auf sensible Weise angegangen, so bringen diese Inhalte Probleme mit sich. In diesem Sinne darf nicht vergessen werden, dass die Werte der fremden Kultur im Fremdsprachenunterricht altersgemäß thematisiert werden sollten, dass die kulturellen Themen vergleichend behandelt werden müssen, dass die Themen keine Hassgefühle übertragen dürfen und dass aus den Lehrmethoden des interkulturellen Erziehungsbereichs Nutzen gezogen werden sollten.Schlüsselwörter: Literarische Texte, Eigene Kultur, Fremd-Kultur, Wahrnehmungsschulung, Interkulturalität, Lebenslanges Lernenen_US
dc.languageGerman
dc.language.isode
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rightsAttribution 4.0 United Statestr_TR
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.subjectEğitim ve Öğretimtr_TR
dc.subjectEducation and Trainingen_US
dc.titleDie schulung der eigen - und fremdwahrnehmung mit hilfe literarischer texte im fremdsprachlichen Deutschunterricht
dc.title.alternativeYabancı dil olarak Almanca dersinde edebi metinler yardımıyla öz ve ötekinin alımlanması eğitimi
dc.typemasterThesis
dc.date.updated2018-08-06
dc.contributor.departmentAlman Dili Eğitimi Anabilim Dalı
dc.subject.ytmLiterary works
dc.subject.ytmForeign language teaching
dc.subject.ytmGerman
dc.subject.ytmGerman lesson
dc.subject.ytmLiterary texts
dc.subject.ytmText learning
dc.subject.ytmIntercultural education
dc.subject.ytmCulture
dc.subject.ytmIntercultural differences
dc.subject.ytmOtherness
dc.identifier.yokid10041182
dc.publisher.instituteEğitim Bilimleri Enstitüsü
dc.publisher.universityÇANAKKALE ONSEKİZ MART ÜNİVERSİTESİ
dc.identifier.thesisid375593
dc.description.pages138
dc.publisher.disciplineDiğer


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

info:eu-repo/semantics/openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as info:eu-repo/semantics/openAccess