Yabancılara Türkçe öğretiminde Sabahattin Ali`nin apartman ve Köpek isimli hikâyelerinin a1-a2 seviyesine uygun sadeleştirme çalışması
dc.contributor.advisor | Karahan, Akartürk | |
dc.contributor.author | Kaymaz, Zeynep | |
dc.date.accessioned | 2021-05-08T12:44:33Z | |
dc.date.available | 2021-05-08T12:44:33Z | |
dc.date.submitted | 2018 | |
dc.date.issued | 2019-06-13 | |
dc.identifier.uri | https://acikbilim.yok.gov.tr/handle/20.500.12812/702957 | |
dc.description.abstract | Seviyeye uygun okuma kitapları Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen her öğrencinin ihtiyacıdır. Bu ihtiyaca yönelik gerek özgün metinler hazırlanmalı, gerekse Türk yazarların yazmış olduğu Türk kültür unsurlarını içeren roman ya da hikâyeler sadeleştirilmelidir. Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi amaçlı pek çok kaynak kitap yazılmış ve basılmıştır. Ancak öğrenciler yardımcı kitap arayışına girdiklerinde ulaşabilecekleri çok fazla seçenek yoktur. Oysa daha A1 seviyesinden itibaren okuma metinleri ile karşı karşıya kalan öğrenciler seviyelerine ve yaşlarına uygun, içinde alıştırmalar olan hikâye kitaplarına gereksinim duyarlar. Bu çalışmanın amacı Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen A1-A2 seviyesindeki öğrenciler için yaşlarına uygun hikâyeler oluşturmaktır. Seviyeye uyarlama yapılırken Avrupa Dilleri Ortak Çerçeve Metni incelenmiş, öğrencilerin kazanımları belirlenip hazırlık yapılmıştır. Bu uyarlama çalışması ile ana dil okuyucuları için yazılmış edebi eserler yabancılara Türkçe öğretimi alanında da kullanılmış olur. Bu sayede öğrenciler aynı zamanda yazarlarımızı ve eserlerini tanımış olurlar.Bu çalışmada, Sabahattin Ali'nin tüm hikâyelerine ulaşılmış, örneklemi oluşturan `Apartman` ve `Köpek` hikâyelerinin A1-A2 seviyesindeki öğrenciler için uygun olduğu varsayılmıştır. Yardımcı okuma materyallerinin uyarlanması ve sadeleştirilmesi sırasında objektif davranıldığı ve bilimsel verileri temel alarak çalışmanın hazırlandığı varsayılmaktadır. Bu hikâyeler Avrupa Dilleri Ortak Çerçeve Metnine göre uyarlanmış, uyarlama sonrasında okuma becerisine katkıda bulunması amacıyla, okuma öncesi etkinliği olarak sözcük alıştırmaları; okuma sonrası etkinliği olarak da okuduğunu anlama soruları ve alıştırmaları hazırlanmıştır.Seçilen hikâyeler, A1-A2 seviyesi öğrencilerinin dil kazanımları, dil bilgisi ve sözcük bilgisi düşünülerek uyarlanmış, sadeleştirilmiştir.Anahtar Kelimeler: Yabancı dil olarak Türkçe, okuma becerisi, sadeleştirme, Sabahattin Ali, yabancılara Türkçe öğretimi, yardımcı okuma kitabı | |
dc.description.abstract | Reading books suitable for every level are the needs of every student who learns Turkish as a foreign language. Original texts should be prepared for this need, and novels or stories containing Turkish cultural elements written by Turkish writers should be simplified. Many language books are written and published for the purpose of teaching Turkish as a foreign language. However, there are not many options for students to access when looking for a supplementary book. Yet, students who are confronted with reading texts from level A1 still need story books with exercises that are appropriate for their age and level. The purpose of this study is to create suitable stories by simplifying for the students at level A1-A2 who are learning Turkish as a foreign language. When adaptation to the level was made, the Common European Framework of Reference for Languages was examined and the achievements of the students were determined and prepared. With this adaptation work, literary works written for native language readers are also used in the field of teaching Turkish to foreigners. In this way, students will be able to identify our writers and works at the same time.In this study, all the stories of Sabahattin Ali had been reached, and it was assumed that the samples of the `Apartment` and `Dog` that constituted the sample were appropriate for students at the A1-A2 level.It is assumed that during the adaptation and simplification of the supplementary reading materials, I behaved objectively and prepared the work based on scientific evidence.These stories are adapted according to the Common European Framework of Reference for Languages. In order to contribute to reading skills after the adaptation, word practices as pre-reading activities, the reading comprehension questions and exercises as post-reading activities were prepared.The selected stories were adapted and simplified by considering the language achievements, linguistic knowledge and vocabulary of the students at A1-A2 level.Key Words: Turkish as a foreign language, reading skill, simplification, Sabahattin Ali, teaching Turkish to foreigners, supplementary reading book | en_US |
dc.language | Turkish | |
dc.language.iso | tr | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.rights | Attribution 4.0 United States | tr_TR |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | |
dc.subject | Türk Dili ve Edebiyatı | tr_TR |
dc.subject | Turkish Language and Literature | en_US |
dc.title | Yabancılara Türkçe öğretiminde Sabahattin Ali`nin apartman ve Köpek isimli hikâyelerinin a1-a2 seviyesine uygun sadeleştirme çalışması | |
dc.title.alternative | A study on simplification of stories named apartman and Köpek by Sabahattin Ali to a1-a2 levels in teaching Turkish to foreigners | |
dc.type | masterThesis | |
dc.date.updated | 2019-06-13 | |
dc.contributor.department | Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı | |
dc.subject.ytm | Turkish | |
dc.subject.ytm | Turkish teaching | |
dc.subject.ytm | Reading skills | |
dc.subject.ytm | Simplification | |
dc.subject.ytm | Story books | |
dc.subject.ytm | Sabahattin Ali | |
dc.subject.ytm | Foreign language teaching | |
dc.subject.ytm | Foreign domestic students | |
dc.identifier.yokid | 10199475 | |
dc.publisher.institute | Sosyal Bilimler Enstitüsü | |
dc.publisher.university | ANKARA YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ | |
dc.identifier.thesisid | 509926 | |
dc.description.pages | 129 | |
dc.publisher.discipline | Diğer |