Search
Now showing items 1-10 of 11
Eski Türkçeden Çağatay Türkçesine anlam olayları
(2020-07-10)
Anlam bilimi, dili anlam açısından inceleyen bilimdir. Türkçenin tarihî dönemlerinin anlam bilimi ilkelerine göre incelenmeye ihtiyacı vardır. Çalışmamızda Eski Türkçeden Çağatay Türkçesine kadar olan dönemi anlam bilimi ...
M. Geldiyev`in `Ene Dili` adlı Arap harfi Türkmence ders kitabı`nın dil incelemesi
(2020-11-12)
Belirli bir eser üzerinden yapılan dil incelemesi çalışmaları, incelenen eserinyazıldığı dönemin dili ile günümüzde kullanılan dil arasındaki benzerlikleri vefarklılıkları yazı, ses ve şekil yönünden tespit etmek ve dönemi ...
Ibıray Altınsarin `Kel, Balalar, Okılık` (Dil incelemesi-metin-dizin)
(2020-06-22)
Bu çalışma Kazak düşünürü Ibıray Altınsarin'in `Kel, Balalar, Okılık` adlı eseri üzerine hazırlanmıştır. Çalışma, `Giriş`, `Dil İncelemesi`, `Metin` ve `Gramatikal Dizin` olmak üzere dört bölümden oluşmaktadır.Çalışmamızın ...
Hüseyin bin Mehmed el-Ferâyizî, Mu`înü`l-Kassâmîn (Gramer-tenkitli metin-dizin)
(2020-06-09)
Eski Anadolu Türkçesinden Osmanlı Türkçesine geçiş dönemi eseri olarak nitelendirebileceğimiz bir eser olan `Mu'înü'l-Kassâmîn` üzerine yapılan bu çalışma `Giriş, İnceleme, Tenkitli Metin ve Dizin` bölümlerinden ...
Davut Yultıy`ın Arap harfli `Ütkendegéler` adlı eseri üzerine dil incelemesi (inceleme-metin-aktarım)
(2020-01-07)
Bu lisansüstü tez çalışmasının konusu, Başkurt Yazar, şair Davut Yultıy'ın Arap harfleriyle yazmış olduğu Ütkendegéler (Geçmiştekiler) adlı hikâyesidir. Bu hikâye, `Tormoş Yözö, Belekey Ḳotoş, Ḳala Yulında, Timirkey ...
Dükenbay Dosjanov`un `Farabi` adlı eserinin Türkiye Türkçesine aktarımı ve eserdeki cümlelerin şekil bilgisi yönünden incelenmesi (Kazak Türkçesi-Türkiye Türkçesi karşılaştırmalı)
(2020-01-08)
Bu tezin amacı, Çağdaş Kazak Edebiyatının ünlü yazarı Dükenbay Dosjanov'un `Farabi` adlı uzun hikâyesi üzerine dil incelemesi yaparak Kazak Türkçesinin şekil bilgisi özelliklerini tespit edip Türkiye Türkçesi ile ...
Bakara Suresi`nin tercümesi çerçevesinde Başkurt-Tatar ve Türkiye Türkçesinin karşılaştırması
(2020-04-13)
Edebî eserlerin çevirilerinde kimi zaman çevirmen esere katkıda bulunabilmekte, yorum katabilmektedir. Fakat çevrilen kutsal bir metinse çevirmenler konunun hassasiyetinden dolayı yorum katmaktan uzak durmaktadırlar. Akraba ...
Öskön Danikeyev`in `Ene Meerimi` (Ana Şefkati) adlı uzun hikâyesinin Türkiye Türkçesine aktarımı ve dil incelemesi (İnceleme- metin- aktarım)
(2020-12-01)
Bu çalışmada Öskön Danikeyev'in `Ene Meerimi` adlı uzun hikâyesinin dil incelemesi yapılmıştır.Çalışmanın giriş bölümünde Kırgız adı, Kırgız Türkleri, Kırgız Türkçesi ve ağızları ile yazar Öskön Danikeyev'in ...
Şemseddin Sami`nin Kâmûs-ı Arabî`si (İnceleme-metin-dizin)
(2020-02-27)
Bu tez çalışmasının amacı, Tanzimat döneminin en önemli yazarlarından ve sözlük çalışmalarıyla anılan Şemseddin Samiʼnin `Kâmûs-ı Arabî` adlı sözlüğünün (1.cilt) değerlendirerek yeni harflere aktarılması ve içerdiği söz ...
Alimcan İsmail`in Kısmet romanı (Dil incelemesi-metin)
(2020-10-27)
Bu çalışma Uygur yazar Alimcan İsmail'in `Kısmet` adlı romanı üzerine yapılmış bir inceleme ve çeviri yazı çalışmasıdır. 2007 yılında Arap harfli Uygur alfabesiyle yayımlanan bu roman, yazıldığı dönemin özelliklerini ...