Örfi-i Şirazi`nin gazelleri (Tenkitli metin)
- Global styles
- Apa
- Bibtex
- Chicago Fullnote
- Help
Abstract
Orfi-i Şirazi'nin Gazelleri` konulu yüksek lisans tez çalışmamızdaki temel amaç, hakkında dünyada ve ülkemizde pek fazla çalışma yapılmamış olan, Türk Edebiyatını da ortaya koymuş oldukları yeni üslublarıyla etkilemiş olan Örfi'yi gazelleriyle nazarlara sunmaktır. Hind üslubunun da Öncülerinden olan Orfi,nin bilhassa Türkiye'deki muhtelif kütüphanelerde divanının nüshaları bulunmaktadır. Divanının baskısı daha çok Hindistan'da yapılmıştır. Türkiye' deki nüshaların birçoğunda muhtelif noksanlıklar mevcutttur.Birbirini tamamlayabilen iki nüshadan ortak bir metin oluşturabilmeyi hedef edindik. Kullanılan yöntem ise, Türkiye'deki mevcut nüshaların tesbiti, bunlar arasından gazelleri tam metin olarak verebilecek nüshaların karşılaştırılmasıdır. Nüsha seçiminde şairin daha fazla hayatinin geçtiği Hindistan baskısı olması, gramer kaidelerine uygunluk, yazım yanlışlarının azlığı ve hatun okunaklı ve düzgünlüğü gibi hususlar dikkate alindi. Örfi'nin Gazellerinin tenkitli metnini hazırlarken, hayatıyla ve şiir sanatını kullanışıyla ilgili bilgiler de derlemeyi uygun bulduk. Örfi ile ilgili yazılar kaleme alınan Iran ve Türkiye'deki sinirli sayıdaki kaynaklara da ulaşmaya çalıştık. The main objective of this thesis titled as 'The Lyric Poems of Örfi-i Şirazi' is to bring örfi-i Şirazi into daylight, about whom almost no studies have been carried out so far, and who also has influenced the Turkish Literature by his new poetic style. As one of the pioneers of the Indian Style, his divan's copies of his divan are available in certain libraries in Turkey, but his divan was generally printed in India. There are some missings in the copies in Turkey. Therefore, I have aimed at forming a common text from the two copies completing each other. The method that has been used is as follows: The identification of the available copies in Turkey, the comparison of the two copies that are likely to contain full text of his lyric poems. In selecting the copy of his divan for the study, the following criteria were used: the indian copy telling about the author's life in detail, obeying the grammatical rules, bearing less syntax errors and having a readable text. While preparing a critisized explanation of his divan, we have also compiled some information about his life and his poetic art, and we tried to access the limited sources about Örfi in Turkey and Iran.
Collections